Zacarias 6
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Intangaw ku mewan ey wada neipeang-ang ni hi-gak ni epat ni kalesah ni nalpud nambattanan ni dewwan giniling ni duntug.
1 Quando me virei, levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíam quatro carruagens de entre dois montes; e os montes eram montes de bronze.
2 Ya etan nemangulun kalesah ey ingguyud idan madlang ni kekebayyu. Ya etan meikkadwan kalesah ey ingguyud idan andeket ni kekebayyu.
2 Na primeira carruagem havia cavalos vermelhos, e na segunda carruagem, cavalos pretos;
3 Ya etan meikkatlu ey ingguyud idan mablah ni kekebayyu, ey ya etan meikka-pat ey ingguyud idan nampandep-ul ni kebayyu.
3 e na terceira carruagem, cavalos brancos; e na quarta carruagem, cavalos malhados e baios.
4 Kangku etan ni anghel ey “Hipa keibbellinan idan nunya?”
4 Então eu respondi e disse ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Ey kantuy “Huyyadda etan epat ni ispirituh di kabunyan ni kaman-eh-ehneng di kad-an ni Ap-apun emin di kebebbebley eyad puyek.
5 E o anjo respondeu e disse-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, que saem de onde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 Ya etan kalesah ni ingguyud idan andeket ni kebayyu ey kamenglaw di north di Babilon. Ya etan kalesah ni ingguyud idan mablah ni kebayyu ey kamenglaw di appit ni kakelinnugin aggew. Hedin ya etan kalesah ni ingguyud ida etan ni nampandep-ul ni kebayyu ey kamenglaw di appit ni south.”
6 Os cavalos pretos que estão lá saem para a terra do norte; e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 Ihik ida huyyan nangka-let ni kebayyun umlaw di kebebbebley eyad puyek. Et kan Apu Dios ni hi-gaday “Lakkayuy et yu ang-angen hedin hipa kamekennapkapyad kebebbebley.” Et manglaw ida.
7 E os baios saíram adiante, e procuraram ir de modo a percorrer a terra de um canto a outro. E ele disse: Ide pois, percorrei a terra de um canto a outro. Então eles percorreram a terra de um canto a outro.
8 Entanni ey intekuk etan ni anghel ni hi-gak e kantuy “Dinegem idan kebayyun nampalaw di north hu bunget Apu Dios.”
8 Então ele me chamou, e falou-me, dizendo: Eis que esses que vão para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 Immehel hi Apu Dios ni hi-gak ey kantuy
9 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
10 “Alam ida etan silber niya balituk ni i-alid Heldai, hi Tobijah et hi Jedaiah ni inla dad Babilon ni indawat idan helag Israel ni neilaw diman. Hedin umdateng ida, ey mudda dammud baley Josiah e u-ungngan Sepaniah.
10 Toma daqueles do cativeiro, até de Heldai, de Tobias e de Jedaías, que vieram de Babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias;
11 Kapyam ida humman ni balituk niya silber ni penget et papnget mud ulun Josiah e eta-gey ni padi e u-ungngan Jehosadak.
11 então toma prata e ouro, e faze coroas, e coloca-as sobre a cabeça de Josué, filho de Jozadaque, e sumo sacerdote;
12 Ehel mun hi-gatu e hi-gak e Ap-Apu e Kabaelan tun emin ey kangkuy ‘Huyya hu tuun kameingngadnin Panga. Kamei-ellig e umpangallid kad-an tu et behwaten tu Tempol Apu Dios.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é O Renovo: Ele crescerá do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 Hi-gatulli memehwat ni Tempol niya meidwat alin hi-gatu hu dayaw ni lebbeng tun meidwat ni patul et hi-gatulli pan-ap-apuddan tutu-u tu. Hi-gatulli metlaing hu mampeddin mengi-ehneng idan tutu-u tu niya kayyaggud alin emin mekenapkapyan tsimpuh tu.’
13 Ele mesmo edificará o templo do SENHOR, e levará a glória; ele se assentará e governará sobre o seu trono; ele será sacerdote sobre o seu trono, e haverá conselho de paz entre os dois.
14 Humman ni penget ey meihha-ad di Tempol Apu Dios et penginemnemneman idan nengidwat e hi Heldai, hi Tobiah, hi Jedaiah et hi Josiah e u-ungngan Sepaniah.”
14 E as coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do SENHOR.
15 Dakel ali tutu-un melpud nangkeidawwin bebley ni umbaddang ni memehwat ni Tempol Apu Dios. Yallin kedettengan ni amnuan nunya et mebehwat hu Tempol ey amtaen yulli e nalpun Apu Dios e Kabaelan tun emin eya intakang ku. Niya hedin pannenneng yun u-unnuden hi Apu Dios e Dios yu et ippahding yun emin hu tugun tu, ey makulug ni um-amnu huyya.
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do SENHOR, e vós sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós. E isto só acontecerá, se diligentemente obedecerdes a voz do SENHOR vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.