Zacarias 13

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Immehel mewan hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ey kantuy “Yan nunman alin aggew ey mewedda hu hebwak ni heni pengullahan idan helag David niyadda bimmebley di Jerusalem ni liwat da.
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 Yallin kedettengan nunman ni aggew ey e-kalek di Jerusalem emin hu dios ni kinapyan tuu et anin ali law ni ngadan idan nunman ni dios et meliwwan. E-kalek idalli dama hu beken ni makulug ni prophet, anin idan lawah ni ispirituh ni kamengidwat ni kabaelan da.
2 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cortarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
3 Hedin wada hu tuun mengippillit ni mambalin ni beken ni makulug ni prophet et ippahding tu etan ngunu tu, ey mahapul ni e-helen nan ametun inetun hi-gatu e kanday ‘Mahapul ni mettey ka, tep itek hu in-inhel mu ey kammuy nalpun Apu Dios.’ Et tetwiken nan inetun ametu et matey.
3 E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em o nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 Yallin nunman ni aggew ey umbaing ida hu beken ni makulug ni prophet. Eleg da ippahhiya hu ini-innep da niya eleg ida mambalwasin henin balwasiddan makulug ni prophet ma-lat isiked da law ni mene-ul ni tutu-u.
4 Naquele dia os profetas se sentirão envergonhados, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pêlos, para enganarem,
5 E-helen dalli law makulug e kanday ‘Bekkennak ni prophet. Yad payew ngu nakka pangngunnui neipalpu eman ni keu-ungngak.’
5 mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido escravo desde a minha mocidade.
6 Niya hedin wada mengibbeggan kantuy ‘Kele itten ida piklat mud pagew mu?’ Hummangen tulli e kantuy ‘Neliputannak ni nunman di baley etan ni hakey ni gayyum ku.’”
6 E se alguém lhe disser: Que feridas são essas entre as tuas mãos? Dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
7 Kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ey “Inah ka e ispadah et tewikem hu nakka pampattul e gayyum ku! Patey mu et maiwehit ida kalneroh ni tuka ippattul et pateyen kudda.
7 Ó espada, ergue-te contra o meu pastor, e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.
8 Mettey idalli hu nehuluk ni kagedwah ni tutu-ud kebebbebley. Nem metdaan idalli hu kulang ni kagedwah di bebley.
8 Em toda a terra, diz o Senhor, as duas partes dela serão exterminadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
9 Patnaak idalli huyyan metdaan et henin kapehding ni manmahmah ni silber niya balituk e kaussala apuy. Et lektattuy mandasal idallin hi-gak et humangek dasal da. E-helek alin hi-gada e tutu-uk ida, niya ebbuluten dalli e hi-gak hu Ap-Apu e Dios da.”
9 E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro. Ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O Senhor é meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.