Salmos 95

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios e tayu kakeihhikkugi. Ia-appeh tayu amleng tayun hi-gatu e kamengihwang ni hi-gatsu.
1 Venham, vamos cantar ao S enhor ! Vamos aclamar a Rocha de nossa salvação.
2 Pansalamat itsun hi-gatud hinangga tu niya ia-appeh tayu hu tayu kapenaydayaw ni hi-gatu.
2 Vamos chegar diante dele com ações de graças e cantar a ele salmos de louvor.
3 Tep hi-gatu hu Apu Dios ni kabaelan tun mengippahding ni emin niya hi-gatu hu keta-ta-geyyan ni Patul idan emin ni dios.
3 Pois o S enhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Hi-gatu hu Ap-apun emin ni hipan wadad puyek anin di nandaul niyaddad etata-gey ni duntug.
4 Em suas mãos estão as profundezas da terra, a ele pertencem os mais altos montes.
5 Hi-gatu nanletun baybay niya puyek, et humman hu, hi-gatun emin idan nunman.
5 O mar é dele, pois ele o criou; suas mãos formaram a terra firme.
6 Emin itsu ey panyuung itsu niya pandukkun itsun menaydayaw nan Apu Dios e namyuh ni hi-gatsu.
6 Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do S
7 Tep hi-gatu hu Dios tayun kamengippaptek ni hi-gatsun heni kalneroh tun tuka ippattul.
7 pois ele é o nosso Deus. Somos o povo que ele pastoreia, o rebanho sob o seu cuidado. Quem dera hoje vocês ouvissem a voz do S
8 “Entan tuwak ngehay, nem dengel yu et u-unnuden yuwak. Entan tu u-ukkul hu impahding ida la eman ni aammed tayu eman ni wadaddad desert di Meribah niyad Massah e eleg da u-unnuden hu pinhed kun pehding da.
8 Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto.
9 Inenang-ang da hu impenahding kun panyaggudan da, nem kapyatun pinatnaan da hu binabbal kun hi-gada.
9 Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
10 Et mukun bimmungettak ni hi-gadan na-pat ni toon et kangkuy ‘Anakkayang ida huyyan tuu! Manghay idan peteg e eleg dan hekey pinhed ni mengu-unnud ni tugun ku.’
10 Por quarenta anos estive irado com eles e disse: ‘São um povo cujo coração sempre se afasta de mim; recusam-se a andar em meus caminhos’.
11 Bimmungettak et isapatah ku e kangkuy ‘Hedin yadda humman ni tuu, ey eleg mabalin ni ida meilla-kam di nakka pan-iyyatui.’”
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.