Salmos 95

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios e tayu kakeihhikkugi. Ia-appeh tayu amleng tayun hi-gatu e kamengihwang ni hi-gatsu.
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
2 Pansalamat itsun hi-gatud hinangga tu niya ia-appeh tayu hu tayu kapenaydayaw ni hi-gatu.
2 Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
3 Tep hi-gatu hu Apu Dios ni kabaelan tun mengippahding ni emin niya hi-gatu hu keta-ta-geyyan ni Patul idan emin ni dios.
3 Pois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Hi-gatu hu Ap-apun emin ni hipan wadad puyek anin di nandaul niyaddad etata-gey ni duntug.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.
5 Hi-gatu nanletun baybay niya puyek, et humman hu, hi-gatun emin idan nunman.
5 Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.
6 Emin itsu ey panyuung itsu niya pandukkun itsun menaydayaw nan Apu Dios e namyuh ni hi-gatsu.
6 Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
7 Tep hi-gatu hu Dios tayun kamengippaptek ni hi-gatsun heni kalneroh tun tuka ippattul.
7 pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 “Entan tuwak ngehay, nem dengel yu et u-unnuden yuwak. Entan tu u-ukkul hu impahding ida la eman ni aammed tayu eman ni wadaddad desert di Meribah niyad Massah e eleg da u-unnuden hu pinhed kun pehding da.
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,
9 Inenang-ang da hu impenahding kun panyaggudan da, nem kapyatun pinatnaan da hu binabbal kun hi-gada.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
10 Et mukun bimmungettak ni hi-gadan na-pat ni toon et kangkuy ‘Anakkayang ida huyyan tuu! Manghay idan peteg e eleg dan hekey pinhed ni mengu-unnud ni tugun ku.’
10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".
11 Bimmungettak et isapatah ku e kangkuy ‘Hedin yadda humman ni tuu, ey eleg mabalin ni ida meilla-kam di nakka pan-iyyatui.’”
11 Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.