Salmos 83

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Apu Dios, kele muka pemegga i-ineng ey muka pakdag ang-ang-ang ni hi-gami?
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Kaw eleg mu ang-anga hu ngehay idan buhul mun hi-gam?
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Ang-ang mu kedi e tagan da planuh ni hipan lawah ni pinhed dan pehding idan tutu-um ni nakappinhed mu.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Kanday “Ikeyuy kuma et tayu bahbahen hu kebebbebley di Israel et endien tayudda katuutuudman ma-lat meliwwan idallin ingganah.”
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Nanhuhummangan ida et mandadagyum idan mekihhanggan hi-gam.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Huyyadda hu iEdom, iIsmael, iMoab, iHagrit
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 iGebal, iAmmon, iAmalek, iPilistia niyadda iTyre.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Anin idan iAssyria et nei-dum idaddan iAmmon niyadda iMoab e helag idan Lot et mambabaddang idan mengubbat ni hi-gam niyadda hu tutu-um.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Et humman hu, ipahding mun emin ni hi-gada hu henin impahding muddan iMidian niya impahding mun nan hi Sisera et hi Jabin di Wangwang e Kishon.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Nangketey idadman di Endor ni impahding mu et mangkabwel hu annel dad ta-pew ni puyek.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Ipahding muddan aap-apu da hu henin eman ni impahding mun Oreb, hi Seeb, hi Sebah et hi Salmunna.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Huyyadda eman tuun kanday pampilliwen da hu puyek ni kameingngadnin “Pattullan Apu Dios.”
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Apu Dios, pan-iwehit mudda et henidda dep-ul winu degin kaitayyatayyab ni dibdib.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 — ausente —
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 — ausente —
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Apu Dios, ipahding mun hi-gada hu nemahhig ni kebe-ingan da ingganah pampekumbabahan dan hi-gam, et u-unnuden daka.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Ey pinhed kun pehding mun hi-gada hu kebabba-ingan da, ya tattakutan da niya kekastiguan da.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Em, ipahding mudda huyyan hi-gada ingganah ebbuluten dan hi-gam ni ebuh hu Apu, e Keta-ta-geyyan ni Dios niya Ap-apun emin eyad puyek.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.