Salmos 56
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Apu Dios, hemek muwak anhan, tep ay nemahhig ni nakka panlelehhani hu kapehpehding idan buhul kun heni da-ak kadeddedwenga.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Da-ak kahellippat-in kewa-wa-wa, tep pinhed da-ak ni panligligat.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Nem anin ni hipan tsimpuh ni nakka umtatakut et hi-gam e Apu Dios hu nakka iddinel.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 Em, makulug ni hi-gam e Apu Dios, hu nakka iddinel niya hi-gam hu nakka daydayawan Apu, tep eleg mu kekyata hu muka e-helan pehding mu. Et mukun eggak law umtakut, tep hipa ni-man hu dammutun da pehding ni hi-gak ey tuu idan ebuh?
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Kai-anteng idan buhul ku hu mamplennuh ni lawah ni pehding dan hi-gak ey daka hehhehwian emin hu nakka e-hela.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Nanhuhummangan ida et ida kamantattallun mansissi-im ni nakka pehpehding, tep ihik idan memettey ni hi-gak.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Apu Dios, gapuh ni bunget muddan nunman idan tutu-u ey kastiguh mudda, tep nemahhig ni lawah hu daka pehpehding.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Inamtam ni emin hu ligat ni impalebalebah ku. Inemung mu lewak di busih mu ey intudek muddan emin di libluh mu.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 Apu Dios, nakka medinnel e yan pampebaddangan kun hi-gam ey baddangan muwak et umhunay ida buhul ku, et humman pengi-immatunan kun muwak kabaddangi.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 Et mukun nakka daydayawa hu impakulug mu e Apu, tep eleg mu kekyata hu impakulug mu.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 Em, nakka medinnel ni hi-gam e Apu Dios, et mukun eggak umtakut. Tep hipa ni-man hu dammutun da pehding ni hi-gak ey tuu idan ebuh?
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 Apu Dios, ipahding ku hu impakulug ku ni hi-gam e man-appittak ni pansalamatan kun hi-gam,
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 tep inhewang muwak di katey ey eleg mu iebulut ni nak mambehhul. Et yan nunya ey dammutu law ni mekiddagyum ni hi-gam ma-lat kamei-ellig ni nakka mandaddallan di kawwalwal ni kaum-idwat ni biyag.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.