Salmos 56

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Apu Dios, hemek muwak anhan, tep ay nemahhig ni nakka panlelehhani hu kapehpehding idan buhul kun heni da-ak kadeddedwenga.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Da-ak kahellippat-in kewa-wa-wa, tep pinhed da-ak ni panligligat.
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Nem anin ni hipan tsimpuh ni nakka umtatakut et hi-gam e Apu Dios hu nakka iddinel.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Em, makulug ni hi-gam e Apu Dios, hu nakka iddinel niya hi-gam hu nakka daydayawan Apu, tep eleg mu kekyata hu muka e-helan pehding mu. Et mukun eggak law umtakut, tep hipa ni-man hu dammutun da pehding ni hi-gak ey tuu idan ebuh?
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Kai-anteng idan buhul ku hu mamplennuh ni lawah ni pehding dan hi-gak ey daka hehhehwian emin hu nakka e-hela.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Nanhuhummangan ida et ida kamantattallun mansissi-im ni nakka pehpehding, tep ihik idan memettey ni hi-gak.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Apu Dios, gapuh ni bunget muddan nunman idan tutu-u ey kastiguh mudda, tep nemahhig ni lawah hu daka pehpehding.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Inamtam ni emin hu ligat ni impalebalebah ku. Inemung mu lewak di busih mu ey intudek muddan emin di libluh mu.
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Apu Dios, nakka medinnel e yan pampebaddangan kun hi-gam ey baddangan muwak et umhunay ida buhul ku, et humman pengi-immatunan kun muwak kabaddangi.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Et mukun nakka daydayawa hu impakulug mu e Apu, tep eleg mu kekyata hu impakulug mu.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Em, nakka medinnel ni hi-gam e Apu Dios, et mukun eggak umtakut. Tep hipa ni-man hu dammutun da pehding ni hi-gak ey tuu idan ebuh?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Apu Dios, ipahding ku hu impakulug ku ni hi-gam e man-appittak ni pansalamatan kun hi-gam,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 tep inhewang muwak di katey ey eleg mu iebulut ni nak mambehhul. Et yan nunya ey dammutu law ni mekiddagyum ni hi-gam ma-lat kamei-ellig ni nakka mandaddallan di kawwalwal ni kaum-idwat ni biyag.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.