Salmos 136

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Pansalamat itsun Apu Dios e Dios ni emin ni dios.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Pansalamat itsun Apu Dios e Ap-apun emin ni aap-apu.
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Pansalamat itsun hi-gatu, tep ebuh tun han-ipahding tu hu kaketngain tuu.
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Lintu tu hu kabunyan tep ya laing tu.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Pansalamat itsun hi-gatu, tep intuun tu hu puyek di dalinat ni baybay.
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nanletun aggew niya bulan.
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Impambalin tu hu aggew ni heni ap-apun kawwalwal.
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Impambalin tu hu bulan niyadda bittuwen ni heni ap-apun hileng.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Pintey tudda hu pengulwan ni u-ungngaddan iEgypt.
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Impangulu tudda hu tutu-u tun helag Israel et hi-yanen da hu bebley di Egypt.
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Inusal tu hu et-eteng ni kabaelan tun nengipenguluan tun hi-gadan neni-yanan dan nunman e bebley.
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 — ausente —
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 — ausente —
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Nem inenud tudda hu sindalun iEgypt niyadda etan patul da.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nengipenguluddan tutu-u tun helag Israel di desert.
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Pansalamat itsun hi-gatu tep pintey tudda hu et-eteng kabaelan dan papatul.
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Anin ida etan ni nandingngel hu ngangaddan dan patul et pintey tudda.
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Humman idan patul ey hi Sihon e patul di Amor,
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Et hi Og e patul di Bashan.
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Ya puyek idan nunman e patul ey indawat tuddan tuu tu.
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Em, indawat tuddan bega-en tun helag Israel hu puyek idan nunman ni patul.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Eleg daitsu liwwanen eman ni neapputan tayu.
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Daitsu kabaddangi et itsu kameihwang di buhul tayu.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Tuka iddawat hu kennen idan emin ni mategun lintu tu.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Emin itsu ey pansalamat itsun hi-gatu e Dios di kabunyan.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.