Salmos 136

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Pansalamat itsun Apu Dios e Dios ni emin ni dios.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Pansalamat itsun Apu Dios e Ap-apun emin ni aap-apu.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Pansalamat itsun hi-gatu, tep ebuh tun han-ipahding tu hu kaketngain tuu.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Lintu tu hu kabunyan tep ya laing tu.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Pansalamat itsun hi-gatu, tep intuun tu hu puyek di dalinat ni baybay.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nanletun aggew niya bulan.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Impambalin tu hu aggew ni heni ap-apun kawwalwal.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Impambalin tu hu bulan niyadda bittuwen ni heni ap-apun hileng.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Pintey tudda hu pengulwan ni u-ungngaddan iEgypt.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Impangulu tudda hu tutu-u tun helag Israel et hi-yanen da hu bebley di Egypt.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Inusal tu hu et-eteng ni kabaelan tun nengipenguluan tun hi-gadan neni-yanan dan nunman e bebley.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 — ausente —
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 — ausente —
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Nem inenud tudda hu sindalun iEgypt niyadda etan patul da.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nengipenguluddan tutu-u tun helag Israel di desert.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Pansalamat itsun hi-gatu tep pintey tudda hu et-eteng kabaelan dan papatul.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Anin ida etan ni nandingngel hu ngangaddan dan patul et pintey tudda.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Humman idan patul ey hi Sihon e patul di Amor,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Et hi Og e patul di Bashan.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ya puyek idan nunman e patul ey indawat tuddan tuu tu.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Em, indawat tuddan bega-en tun helag Israel hu puyek idan nunman ni patul.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Eleg daitsu liwwanen eman ni neapputan tayu.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Daitsu kabaddangi et itsu kameihwang di buhul tayu.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Tuka iddawat hu kennen idan emin ni mategun lintu tu.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Emin itsu ey pansalamat itsun hi-gatu e Dios di kabunyan.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.