Provérbios 29
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Ya etan tuun e-eggel ni sinugun, nem kapyatun manghay ey lektattuy wada meippahding ni hi-gatun kebahbahan tu et eleg ali law mabalin ni mebaddangan.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Hedin kayyaggud hu kapehding ni ap-apud hakey ni bebley, ey ida kaman-am-amleng tutu-u tu, nem hedin lawah etan ap-apu, ey anggehemmek ida tuu.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Ya etan u-ungngan tuka gagamgami le-ingan tu niya kenemneman tu ey peamleng tudda a-ammed tu. Nem hedin kamekikkillaw idan kamebeyyadin bibi-i, ey me-puh kinedangyan tu.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Hedin kaipapaptek etan ni patul et meandeng hu tuka pehding, ey umyaggud hu bebley ni nan-ap-apuan tu. Nem hedin gamgaman tu pihhuh ni meibbeyyad ni hi-gatun pengippahdingan tun lawah ey bahbahen tu kumedek etan bebley.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Ya etan tuun dakel tuka e-helan kayyaggud ni edum tun tuu, nem eleg gayam malpud puhu tu ey heni kamengapya ngun keknaan tu.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Ya etan lawah ni tuu ey ya tuka pambehhuli hu memahbah ni hi-gatu. Nem hedin ya kayyaggud ni tuu, ey kaman-am-amleng niya kaman-a-appeh tep ya amleng tu.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Ya etan kayyaggud ni tuu ey tuka ikakkaguh hu kelebbengan idan newetwet, nem ya lawah ni tuu ey eleg tuddan hekey ikkaguh.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Yadda tuun endi daka pengibbilang ni edum dan tuu ey ida kamengapkapyan guluh di bebley da, nem yadda nenemneman ni tutu-u ey daka pehding hu linggepan ni bebley da.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Hedin wada nanhallaan ni nenemneman ni tuu et ya etan tuun endi nemnem tu, ey endi pambalinan ni panhummanganan da, tep pemegga kumedek etan ni tuun endi nemnem tu hu ngalangala ey umbunget niya umpel-it.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Ya etan tuun mapetey ey anggebe-hel tudda limpiyuh ni tuu niya ihik tuddan petteyen, nem ya kayyaggud ni tuu ey tudda kaippaptek humman idan limpiyuh ni tuu.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Ya etan tuun endi nemnem tu ey tuka peang-ang hu nemahhig ni bunget tu, nem ya nenemneman ni tuu ey tuka issipel bunget tu.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Hedin kapakakkullugan ap-apu emin hu daka idaddatteng ni hi-gatu, anin ni itek, ey lektattuy mambalin ni lawah kapkapyaen idan opisyal tu niya man-ittek ida.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Ya nan-ingngehan etan ni newetwet ni tuu et ya etan kamengippeligligat ni hi-gatu ey hi Apu Dios hu nengidwat ni hi-gadan dewwan mateda.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Dakel ni toon hu pan-ap-apuan ni patul hedin tuka i-ehneng hu kelebbengan idan newetwet.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Hedin ibbunget niya tuggunen hu u-ungnga, ey menemneman ida. Nem ya etan u-ungngan eleg tuggunan a-ammed tu ey be-ingen tulli inetu.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Hedin man-ap-apudda hu lawah ni tuu, ey mema-ma hu panliwwatan idan tuu. Nem nanengtun mateguddalli hu kayyaggud ni tutu-un kepappegan ni pan-ap-apuan idan nunman ni lawah ni ap-apu.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Hedin tuggunem hu u-ungngam man umlinggep ka niya um-amleng ka.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Ya etan tuun eleg mengu-unnud ni tugun Apu Dios ey daka ippahding hu linggeman ni pinhed da. Nem ya etan tuun kamekangngu-unnud ni tugun tu ey man-am-amleng ida.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Ya etan bega-en ni neligat ni mengu-unnud ey eleg umgela hu ehel ni ebuh ni penuggun ni hi-gatu. Et humman hu, mahapul ni wada pehding mu ma-lat matugun. Tep anin ni han-awat tu inhel mun pehding tu, et eleg tu ippahding.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Kekkeddukdul etan tuun endi nemnem tun tuttudduan ni kayyaggud ni pehding nem ya etan tuun eleg tu nemnema ni immehel.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Hedin i-abulut ni hakey ni tuun pehding ni bega-en tu hu linggeman ni pinhed tun pehding meippalpun keu-ungnga tu, ey um-idwat ali kumedek ni degeh ni nemnem humman ni bega-en ni edum ni aggew.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Ya etan tuun ekket ni bimmunget ey dakel pambehhulan tu, tep wadan wada pekibbekkalan tun hi-gatu kaumhulun.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Ya kapampahhiyain tuu ey hi-gatu ngu hu um-idwat ni kebe-ingan tu. Nem ya etan tuun tuka pebabah annel tu ey melispituh.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Ya etan tuun tuka baddangi matekew ey indawtan tu annel tun nemahhig ni ligat. Tep hedin mantistigu et i-uh-uh tu makulug, ey meillegat ni mekastigu. Hedin mewan nemnemen tun manlangkak, ey kastiguen Apu Dios.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Hedin umtatakut kan e-helen winu nemnemen ni tuun hi-gam, ey heni ka naknad bitu. Nem ya etan tuun hi Apu Dios hu tuka iddinek ni mengippaptek ni hi-gatu ey kamelinggep e endi meippahding ni hi-gatun lawah.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Emin hu tuu ey daka gamgamin meihnup ni ap-apu ma-lat mampebaddang ida. Nem hi Apu Dios ni ebuh hu kaumbaddang idan newetwet niya meandeng hu daka pehding.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Yadda limpiyuh ni tuu ey anggebe-hel dadda lawah ni tuu, hanniman ida dama lawah ni tuu e anggebe-hel dadda limpiyuh ni tuu.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.