Provérbios 29

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya etan tuun e-eggel ni sinugun, nem kapyatun manghay ey lektattuy wada meippahding ni hi-gatun kebahbahan tu et eleg ali law mabalin ni mebaddangan.
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Hedin kayyaggud hu kapehding ni ap-apud hakey ni bebley, ey ida kaman-am-amleng tutu-u tu, nem hedin lawah etan ap-apu, ey anggehemmek ida tuu.
2 Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 Ya etan u-ungngan tuka gagamgami le-ingan tu niya kenemneman tu ey peamleng tudda a-ammed tu. Nem hedin kamekikkillaw idan kamebeyyadin bibi-i, ey me-puh kinedangyan tu.
3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 Hedin kaipapaptek etan ni patul et meandeng hu tuka pehding, ey umyaggud hu bebley ni nan-ap-apuan tu. Nem hedin gamgaman tu pihhuh ni meibbeyyad ni hi-gatun pengippahdingan tun lawah ey bahbahen tu kumedek etan bebley.
4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 Ya etan tuun dakel tuka e-helan kayyaggud ni edum tun tuu, nem eleg gayam malpud puhu tu ey heni kamengapya ngun keknaan tu.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Ya etan lawah ni tuu ey ya tuka pambehhuli hu memahbah ni hi-gatu. Nem hedin ya kayyaggud ni tuu, ey kaman-am-amleng niya kaman-a-appeh tep ya amleng tu.
6 Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 Ya etan kayyaggud ni tuu ey tuka ikakkaguh hu kelebbengan idan newetwet, nem ya lawah ni tuu ey eleg tuddan hekey ikkaguh.
7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 Yadda tuun endi daka pengibbilang ni edum dan tuu ey ida kamengapkapyan guluh di bebley da, nem yadda nenemneman ni tutu-u ey daka pehding hu linggepan ni bebley da.
8 Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Hedin wada nanhallaan ni nenemneman ni tuu et ya etan tuun endi nemnem tu, ey endi pambalinan ni panhummanganan da, tep pemegga kumedek etan ni tuun endi nemnem tu hu ngalangala ey umbunget niya umpel-it.
9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 Ya etan tuun mapetey ey anggebe-hel tudda limpiyuh ni tuu niya ihik tuddan petteyen, nem ya kayyaggud ni tuu ey tudda kaippaptek humman idan limpiyuh ni tuu.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 Ya etan tuun endi nemnem tu ey tuka peang-ang hu nemahhig ni bunget tu, nem ya nenemneman ni tuu ey tuka issipel bunget tu.
11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 Hedin kapakakkullugan ap-apu emin hu daka idaddatteng ni hi-gatu, anin ni itek, ey lektattuy mambalin ni lawah kapkapyaen idan opisyal tu niya man-ittek ida.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Ya nan-ingngehan etan ni newetwet ni tuu et ya etan kamengippeligligat ni hi-gatu ey hi Apu Dios hu nengidwat ni hi-gadan dewwan mateda.
13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Dakel ni toon hu pan-ap-apuan ni patul hedin tuka i-ehneng hu kelebbengan idan newetwet.
14 Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 Hedin ibbunget niya tuggunen hu u-ungnga, ey menemneman ida. Nem ya etan u-ungngan eleg tuggunan a-ammed tu ey be-ingen tulli inetu.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Hedin man-ap-apudda hu lawah ni tuu, ey mema-ma hu panliwwatan idan tuu. Nem nanengtun mateguddalli hu kayyaggud ni tutu-un kepappegan ni pan-ap-apuan idan nunman ni lawah ni ap-apu.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 Hedin tuggunem hu u-ungngam man umlinggep ka niya um-amleng ka.
17 Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 Ya etan tuun eleg mengu-unnud ni tugun Apu Dios ey daka ippahding hu linggeman ni pinhed da. Nem ya etan tuun kamekangngu-unnud ni tugun tu ey man-am-amleng ida.
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 Ya etan bega-en ni neligat ni mengu-unnud ey eleg umgela hu ehel ni ebuh ni penuggun ni hi-gatu. Et humman hu, mahapul ni wada pehding mu ma-lat matugun. Tep anin ni han-awat tu inhel mun pehding tu, et eleg tu ippahding.
19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 Kekkeddukdul etan tuun endi nemnem tun tuttudduan ni kayyaggud ni pehding nem ya etan tuun eleg tu nemnema ni immehel.
20 Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 Hedin i-abulut ni hakey ni tuun pehding ni bega-en tu hu linggeman ni pinhed tun pehding meippalpun keu-ungnga tu, ey um-idwat ali kumedek ni degeh ni nemnem humman ni bega-en ni edum ni aggew.
21 Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 Ya etan tuun ekket ni bimmunget ey dakel pambehhulan tu, tep wadan wada pekibbekkalan tun hi-gatu kaumhulun.
22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Ya kapampahhiyain tuu ey hi-gatu ngu hu um-idwat ni kebe-ingan tu. Nem ya etan tuun tuka pebabah annel tu ey melispituh.
23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Ya etan tuun tuka baddangi matekew ey indawtan tu annel tun nemahhig ni ligat. Tep hedin mantistigu et i-uh-uh tu makulug, ey meillegat ni mekastigu. Hedin mewan nemnemen tun manlangkak, ey kastiguen Apu Dios.
24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 Hedin umtatakut kan e-helen winu nemnemen ni tuun hi-gam, ey heni ka naknad bitu. Nem ya etan tuun hi Apu Dios hu tuka iddinek ni mengippaptek ni hi-gatu ey kamelinggep e endi meippahding ni hi-gatun lawah.
25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 Emin hu tuu ey daka gamgamin meihnup ni ap-apu ma-lat mampebaddang ida. Nem hi Apu Dios ni ebuh hu kaumbaddang idan newetwet niya meandeng hu daka pehding.
26 Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 Yadda limpiyuh ni tuu ey anggebe-hel dadda lawah ni tuu, hanniman ida dama lawah ni tuu e anggebe-hel dadda limpiyuh ni tuu.
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.