Oséias 5
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Dengel yu eya e-helen kun hi-gayun papaddi. Niya hi-gayuddan iIsrael, nemnem yu huyya, anin ni hi-gayun pamilyah nan patul. Huyya kastigu yu: Eleg kayu meihwang! Tep heni impangulu yudda tuud keknaan dan nenaydayawan dan beken ni makulug ni dios di Mispah niyad Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 Niya heni kayu kimmu-kun edallem ni bitud Akasya. Et humman hu, kastiguen dakeyun emin ni hi-gak.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Inamtak hu elaw yun iIsrael. Eleg mabalin ni yu ihhaut ni hi-gak. Lawah kayu e ebuh. Heni kayu etan ni biin tuka i-ulig hu beken tu ahwa. Et humman hu, endi lebbeng yun meibbillang ni tuuk.
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Eleg yu pinhed ni issiked ida lawah ni yuka pehpehding ma-lat mambangngad kayun mengu-unnud ni hi-gak e Dios yu. Tep pinpinhed yun peteg ni mandeyyaw ni beken ni makulug ni dios niya eleg yu ebbuluta e hi-gak hu Ap-Apu.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Ya yuka pampahhiyyain iIsrael hu keang-angan tun naka-ihhalla kayu. Et humman hu, manhelheltap kayulli tep ya liwat yu. Anin ni hi-gayun iJudah et manhelheltap kayulli daman liwat yu.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Um-ali kayullin mengi-appit ni kalneroh yu niya bakeyun hi-gak e hi Apu Dios, nem endilli law silbitu tep neladaw. Inwalleng dakeyu law ni hi-gak.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Tep inwalleng yuwak e Ap-Apu e Dios yu et mandinel kayuddan beken ni makulug ni dios. Eggak ida ibbilang ni u-ungngak hu u-ungnga yu tep in-ungnga yuddan nandayawan yuddan dios yu, et humman hu heniddan hi-gayu. Et humman hu, mebahbah kayun emin anin idan intanem yu.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Patnul yu tangguyup di Gibeah niyad Ramah et pengamtaan ni tutu-u e wada gubat. Niya peamta yu damad Bet Aben. Em, pandaddan kayun helag Benjamin ni mekiggubbat!
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Nedatngan law hu aggew ni kekastiguan yun iIsrael! Yallin nunman ni aggew ey makulug ni mebahbah kayu.
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 Kastiguen kudda dama aap-apud Judah tep eleg da u-unnuden tugun kun eleg da daydayawa hu beken ni makulug ni dios. Henidda etan ni tuun mapiliw ni puyek e eleg tu ibbilang hu neiha-ad ni kegad di pappeg. Et humman hu, heniddalli melbengan ni pengastiguk ni hi-gada.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Nemahhig ali hu panhelheltapan yun iIsrael tep nakappinhed yun menaydayaw ni beken ni makulug ni dios.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Bahbahen dakeyullin hi-gak henin kapemahbahin tubbaybay ni balwasi. Bahbahek damadda iJudah et heniddalli nedunut ni keyew.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 Inang-ang yun iIsrael niya hi-gayuddan iJudah e nekapuy hu sindalu yu e henidda kamandedeggeh niya neguggulid ni tutu-u et palaw idan aap-apun iIsrael hu an mambeggan baddang ni patul di Assyria. Nem eleg dakeyu baddangan. Mei-ellig ni eleg maegahan hu degeh yu et heni kayu etan ni tuun negannaan e eleg meeggahi degeh tu.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 Hi-gayuddan iIsrael niya hi-gayuddan iJudah, endi hakey ni kabaelan tun mengihwang ni hi-gayu di pengastiguk tep heni-ak ali layon e pamba-nuten dakeyu et ibsik dakeyu.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 Yan nunman alin penelheltapan yun kastiguk ey mambangngaddak di Tempol kud kabunyan et manhahha-addak diman e eleg dakeyu baddangi ingganah ni ebbuluten yu nanliwtan yu. Et hemmaken yuwak ali kaya mewan law tep ya humman ni panhelheltapan yu.
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.