Oséias 5

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dengel yu eya e-helen kun hi-gayun papaddi. Niya hi-gayuddan iIsrael, nemnem yu huyya, anin ni hi-gayun pamilyah nan patul. Huyya kastigu yu: Eleg kayu meihwang! Tep heni impangulu yudda tuud keknaan dan nenaydayawan dan beken ni makulug ni dios di Mispah niyad Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei, porque contra vós se dirige este juízo, visto que fostes um laço para Mizpá, e rede estendida sobre o Tabor.
2 Niya heni kayu kimmu-kun edallem ni bitud Akasya. Et humman hu, kastiguen dakeyun emin ni hi-gak.
2 Os revoltos se aprofundaram na matança; mas eu castigarei a todos eles.
3 Inamtak hu elaw yun iIsrael. Eleg mabalin ni yu ihhaut ni hi-gak. Lawah kayu e ebuh. Heni kayu etan ni biin tuka i-ulig hu beken tu ahwa. Et humman hu, endi lebbeng yun meibbillang ni tuuk.
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não se esconde de mim; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
4 Eleg yu pinhed ni issiked ida lawah ni yuka pehpehding ma-lat mambangngad kayun mengu-unnud ni hi-gak e Dios yu. Tep pinpinhed yun peteg ni mandeyyaw ni beken ni makulug ni dios niya eleg yu ebbuluta e hi-gak hu Ap-Apu.
4 Não querem ordenar as suas ações a fim de voltarem para o seu Deus, porque o espírito das prostituições está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
5 Ya yuka pampahhiyyain iIsrael hu keang-angan tun naka-ihhalla kayu. Et humman hu, manhelheltap kayulli tep ya liwat yu. Anin ni hi-gayun iJudah et manhelheltap kayulli daman liwat yu.
5 A soberba de Israel testificará no seu rosto; e Israel e Efraim cairão pela sua injustiça, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Um-ali kayullin mengi-appit ni kalneroh yu niya bakeyun hi-gak e hi Apu Dios, nem endilli law silbitu tep neladaw. Inwalleng dakeyu law ni hi-gak.
6 Então irão com os seus rebanhos, e com o seu gado, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Tep inwalleng yuwak e Ap-Apu e Dios yu et mandinel kayuddan beken ni makulug ni dios. Eggak ida ibbilang ni u-ungngak hu u-ungnga yu tep in-ungnga yuddan nandayawan yuddan dios yu, et humman hu heniddan hi-gayu. Et humman hu, mebahbah kayun emin anin idan intanem yu.
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os consumirá com as suas porções.
8 Patnul yu tangguyup di Gibeah niyad Ramah et pengamtaan ni tutu-u e wada gubat. Niya peamta yu damad Bet Aben. Em, pandaddan kayun helag Benjamin ni mekiggubbat!
8 Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai altamente em Bete-Áven; depois de ti, ó Benjamim.
9 Nedatngan law hu aggew ni kekastiguan yun iIsrael! Yallin nunman ni aggew ey makulug ni mebahbah kayu.
9 Efraim será para assolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel manifestei o que está certo.
10 Kastiguen kudda dama aap-apud Judah tep eleg da u-unnuden tugun kun eleg da daydayawa hu beken ni makulug ni dios. Henidda etan ni tuun mapiliw ni puyek e eleg tu ibbilang hu neiha-ad ni kegad di pappeg. Et humman hu, heniddalli melbengan ni pengastiguk ni hi-gada.
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os limites; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 Nemahhig ali hu panhelheltapan yun iIsrael tep nakappinhed yun menaydayaw ni beken ni makulug ni dios.
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque quis andar após o mandamento dos homens.
12 Bahbahen dakeyullin hi-gak henin kapemahbahin tubbaybay ni balwasi. Bahbahek damadda iJudah et heniddalli nedunut ni keyew.
12 Portanto a Efraim serei como a traça, e para a casa de Judá como a podridão.
13 Inang-ang yun iIsrael niya hi-gayuddan iJudah e nekapuy hu sindalu yu e henidda kamandedeggeh niya neguggulid ni tutu-u et palaw idan aap-apun iIsrael hu an mambeggan baddang ni patul di Assyria. Nem eleg dakeyu baddangan. Mei-ellig ni eleg maegahan hu degeh yu et heni kayu etan ni tuun negannaan e eleg meeggahi degeh tu.
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá sarar-vos, nem curar a vossa chaga.
14 Hi-gayuddan iIsrael niya hi-gayuddan iJudah, endi hakey ni kabaelan tun mengihwang ni hi-gayu di pengastiguk tep heni-ak ali layon e pamba-nuten dakeyu et ibsik dakeyu.
14 Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho à casa de Judá: eu, eu o despedaçarei, e irme-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 Yan nunman alin penelheltapan yun kastiguk ey mambangngaddak di Tempol kud kabunyan et manhahha-addak diman e eleg dakeyu baddangi ingganah ni ebbuluten yu nanliwtan yu. Et hemmaken yuwak ali kaya mewan law tep ya humman ni panhelheltapan yu.
15 Irei e voltarei ao meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.