Oséias 11
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Kan Apu Dios ey “Nakappinhed kudda helag Israel neipalpu dedan eman ni keu-ungnga da. Imbilang kuddan u-ungngak et ayagan kudda ma-lat hi-yanen da Egypt.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 Nem pan-eyyagak ida ey mangkeiddawwiddan hi-gak. Limmaw ida kumedek ni ida nan-appit nan Baal ni nanggiheb da bangbanglu et iappit dan edum ni dios.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 Heni hi-gak hu nengituttuddun hi-gadan umdalan e pineppedden kudda. Nem eleg da ebbuluta e hi-gak hu nengipenaptek ni hi-gada.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 Kababballak idan helag Israel tep nakappinhed kudda. Heni ingkal ku hu pakud buklew da et manyuungngak et pangan kudda.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 Nem eleg da pinhed ni mambangngad ni hi-gak. Et humman hu, mambalin ida mewan ni himbut heni lan nanhimbutan idan aammed dad Egypt, tep man-ap-apu hu Assyria ni hi-gada.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 Megubbat ali emin bebley da et mangkebahbah hu eheb da et kebahbahan ni lawah ni planuh da.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 Da-ak kaiwwalleng e ebuh idan tuuk. Ma-nut kanday hi-gak hu Keta-ta-geyyan ni Ap-Apu, nem eleg da-ak daydayawa.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 Inna-nu makkaw ni dakeyu pengiwwallengan e tutu-uk ni helag Israel? Kaw dammutun bahbahen dakeyun henin nemahbahak ni Admah winu nak pehding ni hi-gayu hu henin impahding kun Seboim? Eggak han-ipahding humman ni hi-gayu, tep nakappinhed dakeyun peteg.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 Eleg dakeyu bahbaha anin ni nemahhig hu bunget kun hi-gayu. Tep hi-gak e hi Apu Dios ey kayyagguddak ni peteg e beken nak ni tuu. Em, eleg dakeyu bahbaha, tep nakka mekihha-ad ni hi-gayu.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 Tep edum alin aggew ey u-unnuden da-ak idan tuuk. Heni-ak ali layon ni um-elmem et mambangngad idalli tutu-uk e manggegeygey idallin takut da e melpuddallid kakelinnugin aggew.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 Pepuppuut dalli e heniddalli sisit ni simmayab ni nalpud Egypt niyad Assyria et mambangngad idad bebley da. Hi-gak hu mengibbangngad alin hi-gada. Hi-gak e Ap-Apu hu nanghel idan nunya.”
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 Kan Apu Dios ey “Kai-anteng idan iIsrael hu itek niya haul. Anin idan iJudah et da-ak kangenghaya e Dios ni tuka pannananeng hu impeminhed tu niya kayyaggud ni peteg.”
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.