Oséias 10
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Hi-gayun iIsrael ey heni kayu etan ni neitnem ni grapes ni limmalameh. Nem kaney kayu kamengeddangyan ey tagan yu kumedek kapyan pan-appitan yuddan beken ni makulug ni dios. Niya kan mewan et kamangkedakkel hu yuka ennia ey tagan yu yenayyaggud idan kinapya yun yuka deyyawan batun tukud.
1 Israel era uma vinha frondosa, que dava muitos frutos. Porém, quanto mais frutos, mais multiplicava seus altares; quanto mais prosperou a terra, mais ricas estelas construiu.
2 Lawah kayu! Eleg yu daydayawa hu makulug ni Dios. Et humman hu, kastiguen dakeyu tep ya liwat yu. Bahbahen alin Apu Dios ida etan yuka pan-appisi niyadda batun tukud ni yuka daydayawa.
2 Hipócrita é o seu coração: vai receber o devido castigo; ele mesmo vai derrubar seus altares e quebrar suas estelas.
3 Han yulli ehela e kanyuy ‘Endi patul tayun umbaddang ni hi-gatsu tep eleg tayu dayawen hi Apu Dios. Nem anin ni kantu et wada patul tayu et endi damengu ibbaddang tun hi-gatsu.’
3 E dizem, com efeito: Não temos rei, porque não tememos o Senhor; e que nos fará o nosso rei?
4 Eleg yu u-unnuda nan-uungbalan yu niya eleg yu ippahding hu hinammad yun inhel. Et humman hu, dakel kamandidiklamuh ni hi-gayu, henin kedakkel ni kaumkekdet ni helek di nealedun payew.
4 Proferem vãos discursos e juram falso quando concluem suas alianças; os processos brotam como a erva venenosa nos sulcos.
5 Nanna-ud ni mekastigu kayu. Yan nunya dangngu ey ida kaumtatakut hu tutu-ud Samaria niya ida kaumnangih ni kaguh dan keendian etan ni balituk ni kilaw ni bakan dios dad Bet Aben. Humman idan tuu niyadda papaddi dan kamansilbin nunman ni dios ni kinapyan tuu ey nannangngihan dalli humman ni dios da, tep ellan alin buhul da et ilaw dad bebley da.
5 Os habitantes de Samaria tremerão por causa do bezerro de Bet-Aven. Seu povo toma luto por ele, e o bando dos seus sacerdotes lamenta-se por causa dele, temendo que sua riqueza lhes seja tirada.
6 Humman ni dios da ey meillaw alid Assyria et da idwat ni patul dadman. Et mebabba-ingan kayullin iIsrael ni nandinelan yun nunman ni dios yu.
6 Também ele será levado para a Assíria para ser oferecido em homenagem ao grande rei. A confusão apoderar-se-á de Efraim. E Israel se envergonhará de seu ídolo.
7 Anin ya patul yun iIsrael di Samaria et meillaw alid edum ni bebley, henin kakei-ennudin ek-eket ni pasing di wangwang.
7 Samaria está aniquilada, seu rei é como espuma à tona da água.
8 Niya mebahbah idalli yuka pandeyyawin iIsrael idan kinapya yun dios yud duntug di Aben. Hi-yanen yulli hu yuka pan-appisi et mahlekan. Yan nunman alin ellian ni buhul yu ey kanyullin duntug ey ‘Kagday kayu et meta-bunan kami.’
8 Serão destruídos os lugares altos de Bet-Aven, o pecado de Israel. Espinhos e abrolhos crescerão nos seus altares; dirão então às montanhas: Cobri-nos! E às colinas: Caí sobre nós!
9 Kan Apu Dios ey “Hi-gayun iIsrael ey nanengtun yuwak kangenghaya heni lan impahding idan aammed yud Gibeah. Negubat ida humman ni aammed yu et matey idadman. Ey humman ni neipahding ni hi-gada ey nanna-ud ni mekapkapya daman hi-gayu.
9 Desde os dias de Gabaa, tens pecado, ó Israel. Ali se revoltaram {contra mim}; não os atingirá em Gabaa a guerra contra os maus?
10 Ninemnem kun mengastigun hi-gayu tep nemahhig hu liwat yu. Ya pengastiguk ni hi-gayu ey pan-aaddum ku hu tutu-ud edum ni bebley et umliddan mengubbat ni hi-gayu.
10 Virei castigá-los; os povos se unirão contra eles, porque devem ser punidos pelo seu duplo crime.
11 Yan nunman ey heni kayu nekammansuh ni kilaw ni baka e nandaddan niya pinpinhed tun man-illik. Nem yan nunya ey mahapul ni ha-adan hu buklew yun mebel-at ni paku. Hi-gayun iIsrael niya iJudah e helag Jacob ey heni kayu bakan mahapul ni pilliten ni man-elladud mekelhin puyek.
11 Efraim é uma novilha bem tratada, que gosta de calcar a eira; mas porei a canga em seu pescoço; atrelarei Efraim, Judá lavrará, Jacó puxará o arado.
12 Et humman hu, mandalen dakeyu et ipahding yu hu henin kapehding ni kamampeyyew ni mengelladun makakkelhin puyek ni eleg maelaeladu.
12 Semeai na justiça, e colhereis bondade em proporção. Lavrai novas terras! É tempo de buscar o Senhor, até que venha espalhar a justiça sobre vós.
13 Nem ya lawah kumedek intanem yu, et anien yu dama lawah. Niya kinan yu inlameh ni itek yu, tep indinel yu kakina-let yu niya kakina-let idan sindalu yu.
13 Cultivastes o mal e colhestes o pecado; comestes o fruto da mentira; confiastes em vossa política e no grande número de vossos soldados.
14 Apputen dakeyullin buhul yu ma-lat mebahbah idalli eya nehammad ni netuping ni luhud yu. Henillin nemahbahan nan patul e hi Salman etan ni Bet Arbel ni nengubatan tun nunman e bebley. Eleg da hemeken ida bibi-i da niyadda u-ungnga da et pambakdungen dadda et mangkatey ida.
14 O tumulto da guerra vai elevar-se em tuas cidades, e todas as tuas fortalezas vão ser destruídas, assim como Salmã destruiu a dinastia de Jeroboão, no dia do combate em que a mãe foi esmagada com seus filhos.
15 Hanniman ali meippahhding ni hi-gayun iBethel tep nemahhig liwat yu. Ey yallin keillepuan nunman ni gubat ey mettey hu patul yun iIsrael et humman ali pappeg ni pan-ap-apuan tu.’”
15 Assim sereis tratada, Betel, por causa de vossa maldade; desde a aurora desaparecerá o rei de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.