Neemias 11

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yan nunya ey nambebley ida aap-apud Jerusalem. Ya impahding da ma-lat ma-duman hu tutu-un mambebley diman ey pimmiliddan kapulu etan idad nambebley di Judah et yad Benjamin, e imbubunut da, et ida dama mambebley diman Jerusalem e pinilin Apu Dios ni bebley tu. Nannaneng ida edum dad nambebleyan da ngu dedan.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Katettebaladdan edum da etan ida neputuk ni pamilyah ni an mambebley di Jerusalem.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 Hedin yadda edum ni helag Israel, yadda papaddi et yadda edum dan helag Levi, yadda kamampangngunnud Tempol, et yadda helag ni bega-en Solomon, ey nannaneng idad nampambebleyan dad Judah.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 Nem ida nambebley di Jerusalem hu edum ni helag Judah et yadda helag Benjamin.
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 hi Maaseiah e u-ungngan Baruk e u-ungngan Kolhoseh e u-ungngan Hasaiah e u-ungngan Adaiah e u-ungngan Joiarib e u-ungngan Sekariah e helag Selah.
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 Ya bilang emin ni helag Peres ni nambebley di Jerusalem ey epat ni gatut et na-nem et walu.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 Yadda helag Benjamin ni nambebley di Jerusalem ey: Hi Sallu e u-ungngan Meshullam e u-ungngan Joed e u-ungngan Pedaiah e u-ungngan Kolaiah e u-ungngan Maaseiah e u-ungngan Ithiel e u-ungngan Jeshaiah.
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 Wadadda dewwan edum tu e di Gabbai nan Sallai. Ya bilang emin ni helag Benjamin ni nambebley di Jerusalem ey heyam ni gatut et dewampulut walu.
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 Hi Joel e u-ungngan Sikri hu ap-apu da ey hi Judah e u-ungngan Hassenuah hu neihayned ni hi-gatun ap-apu.
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 Yahhuy dama ngadan idan padin nambebley diman: Hi Jedaiah e u-ungngan Joiarib, hi Jakin,
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 hi Seraiah e u-ungngan Hilkiah e u-ungngan Meshullam e u-ungngan Sadok e u-ungngan Meraiot e u-ungngan Ahitub e ap-apud Tempol Apu Dios,
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 yadda edum dan walun gatut et dewampulut dewwan kamangngunnud Tempol. Wada mewan hi Adaiah e u-ungngan Jeroham e u-ungngan Pelaliah e u-ungngan Amsi e u-ungngan Sekariah e u-ungngan Pashur e u-ungngan Malkijah,
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 et ya dewanggatut et na-pat et dewwan edum tun ap-apuddan helag da. Wada mewan hi Amassai e u-ungngan Asarel, e u-ungngan Ahsai, e u-ungngan Meshillemot, e u-ungngan Immer,
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 et yadda hanggatut et dewampulut walun nelaing ni edum tu. Hi Sabdiel e u-ungngan Haggedolim hu ap-apu da.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 Yadda helag Levi ni nambebley diman: Hi Semaiah e u-ungnga Hashub e u-ungngan Asrikam e u-ungngan Hashabiah e u-ungngan Bunni,
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 di Sabbethai nan Josabad e ap-apuddan helag Levi ni kamangngunnud dallin ni Tempol Apu Dios,
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 hi Mattaniah e u-ungngan Mika e u-ungngan Sabdi e u-ungngan Asap e kamengippengulun dasal ni kapansalamatin Apu Dios, hi Bakbukia e kapambaddang nan Mattaniahet, hi Abda e u-ungngan Sammua e u-ungngan Galal e u-ungngan Jeduthun.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 Ya bilang emin idan helag Levi ni nambebley di Jerusalem ey dewanggatut et newalu et epat.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Yadda kamangguwalyaddan eheb: hi Akkub, hi Talmon et yadda edum dan kamangguwalya e hanggatut et nepitu et dewwa hu bilang dan emin.
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Yadda edum ni papaddi, yadda edum dan helag Levi niyadda edum dan helag Israel ey ida nampanha-ad di bebley di Judah e nampambebleyan ida lan aammed da.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 Nem hedin yadda bega-en di Tempol e di Siha nan Gispa hu ap-apu da, ey nambebley idad Ophel.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Ya ap-apuddan helag Levi ni wadad Jerusalem ey hi Ussi e u-ungngan Bani e u-ungngan Hashabiah e u-ungngan Mattaniah e u-ungngan Mika e helag Asap e hi-gada hu kaman-a-appeh di Tempol Apu Dios.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Wada intugun nan patul ni neduttuk ni ngunnuen dan kewa-wa-wa.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Hi Pethahiah e u-ungngan Meshesabel e helag Serah e u-ungngan Judah hu sinudun patul ni umbaddang ni hi-gatun menang-ang ni hipan meippanggep idan helag Israel.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Ya nampambebleyan idan edum ni tutu-ud Judah ey yad kad-an ni papayyew da, ey yad Kiriat Arba, yad Dibon et yaddad bebley ni neihnup diman, yad Jekabseel et yaddad bebley ni neihnup diman,
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 yad Jeshua, yad Moladah et yad Betpelet,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 yad Hasarshual, yad Beersheba et yaddad bebley diman,
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 yad Siklag, yad Mekonah et yaddad bebley diman,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 yad Enrimmon, yad Sorah, yad Jarmut,
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 yad Sanoah, yad Adullam et yaddad bebley diman, yad Lakis et yaddad papayyew diman et yad Asekah et yaddad bebley diman. Meippalpud Beersheba ingganah di Nedeklan e Hinnom hu nambebleyan idan helag Judah.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Hedin yadda dama helag Benjamin ey nampambebley idad Geba, yad Mikmas, yad Aija, yad Bethel et yaddad nanlinikweh ni bebley diman,
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 yad Anathot, yad Nob, yad Ananiah,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 yad Hasor, yad Ramah, yad Gittaim,
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 yad Hadid, yad Seboim, yad Neballat,
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 yad Lod, yad Ono et yad nandeklan ni nambebleyan idan nekallaing ni mengapyan hipan usal.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Yadda edum idan helag Levi ni nambebley di Judah ey nei-dum idan helag Benjamin.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.