Miquéias 3
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Dengel yuwak e aap-apud Israel. Gullat et ya limpiyuh hu pehding yun man-ap-apu.
1 Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
2 — ausente —
2 mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
3 — ausente —
3 Sim, comem a carne de meu povo; arrancam sua pele e quebram seus ossos. Cortam-no em pedaços, como carne para a panela.
4 Nem medettengan ali aggew ni pampehemmehemmekan yun Apu Dios, nem eleg dakeyu hengnguda. Eleg tulli dedngela dasal yu tep ya liwat yu.
4 Então, na hora da aflição, clamam ao S enhor ; esperam mesmo que ele responda? Depois de todo o mal que fizeram, ele nem olhará para vocês!”.
5 Heninnuy hu kan Apu Dios ni hi-gayun maitek ni prophet “Yuka ippangupanguludda tutu-uk di neihlan dalan. Tep hedin indawtan dakeyu etan ni tuun kennen yu, kanyu etan ni nengidwat ey ‘melinggep hu biyag mu.’ Nem hedin wada etan eleg umidwat, kanyun hi-gatuy ‘anggetakkut ali mekapkapyan hi-gam.’
5 Assim diz o S enhor : “Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar! Prometem paz aos que lhes dão comida, mas anunciam guerra aos que não os alimentam.
6 Et humman hu, kamangkedettengi hu kepappegan ni kameippeamtan hi-gayu. Endilli law pei-innep kun hi-gayu, niya eggak ali law peamtan hi-gayu hedin hipalli mekapkapyan edum ni aggew. Heni kayulli law wadad engeenget ni ingganah, tep endilli law kabaelan yun mengamta hedin hipa meippahding.
6 Agora, a noite se fechará ao seu redor e acabará com suas visões. A escuridão os cobrirá e dará fim a suas predições. O sol se porá para os profetas, e seu dia chegará ao fim.
7 Hennian yulli angah yun baing yu, tep yan nunman ali ey ihik yun amtaen hedin hipa mekapkapyan edum ni aggew, nem eleg dakeyulli hummanga.” Huyya inhel Apu Dios ni meippahding ni hi-gayun mangkaitek ni prophet.
7 Então vocês, videntes, serão envergonhados, e vocês, adivinhos, serão humilhados. Cobrirão a boca, porque não há resposta de Deus”.
8 Nem hedin ngun hi-gak, man wada kabaelak ni kamelpun Ispirituh Apu Dios. Et mukun dammutun han-ipahding ku hu neiptek niya eleggak umtakut ni mengippeamtaddan helag Jacob e mekastigudda tep nanliwat idan Apu Dios.
8 Quanto a mim, estou cheio de poder, cheio do Espírito do S Estou cheio de justiça e força para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.
9 Dengel yu e aap-apuddan helag Jacob. Anggebe-hel yu hu limpiyuh niya yuka pambalin ni lawah hu kayyaggud.
9 Escutem, líderes de Israel! Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.
10 Impambalin yun ya elaw ni kapambiyag di deya Jerusalem ey meippuun di kalwah niya papatey.
10 Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
11 Hi-gayun aap-apu ey kayu kamebeyyadi ma-lat ipahding yu hu beken ni limpiyuh. Niya hi-gayun papaddi ey kayu kamangkekdew ni tangdan yun yuka pengituttudduin Tugun Apu Dios. Anin ni hi-gayuddan prophet et ya pihhuh yuka gamgamin yuka pengheliddan tutu-un meippahding ni hi-gadan edum ni aggew. Niya emin kayu ey kanyuy hi Apu Dios hu yuka iddinel. Kanyuy ‘Endi hu lawah ni meippahding ni hi-gami, tep baddangan dakemin Apu Dios.’
11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem, os sacerdotes cobram para ensinar a lei, os profetas só profetizam quando são pagos, e, no entanto, todos afirmam depender do S Dizem: “Nenhum mal nos acontecerá, pois o S
12 Et humman hu, hi-gayu hu umhulun ni kebahbahan alin Zion et henilli nealedun payew. Emin ali Jerusalem ey mebahbah et henilli natbun ni lugit. Anin alin Tempol et mebahbah et umtemel hu helek niya hebit di duntug ni sinuunan tun nunya.
12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo; Jerusalém será transformada num monte de ruínas. Crescerá mato na colina, onde hoje fica o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.