Jeremias 47
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Yan eman ni eleg ni gubaten ni Egypt hu Gaza ey impeamtan Apu Dios ni hi-gak hu meippanggep ni Pilistia.
1 Antes de o rei do Egito atacar a cidade de Gaza, o Senhor Deus me falou a respeito dos filisteus.
2 Kantuy “Meemmung idalli dakel ni sindalud appit ni north e heniddalli kamangkedakkel ni danum niya henidda limma-pih ni wangwang. Et melbengan alin emin hu bebley niyadda wadadman. Yadda tutu-u ey nemahhig ali nangih dan mampehemmehemmek ni mampebaddang.
2 Ele disse: “Vejam! No Norte, as águas estão subindo e de lá vão correr como um rio no tempo da enchente. Elas cobrirão a terra e tudo o que nela existe, as cidades e os seus moradores. Eles gritarão pedindo socorro; todos nesta terra gritarão de dor.
3 Medngel ali besik idan kebayyu niya kudun kalesah. Panhi-yanen idallin a-ammed hu u-ungnga da tep simmakut ida ey kimmapuy ida et endi mabalin ni pehding da.
3 Eles ouvirão o ruído das patas dos cavalos, o barulho dos carros de guerra e o estrondo das suas rodas. Os pais não voltarão para buscar os seus filhos, pois os seus braços estarão fracos, caídos.
4 Nedatngan law tsimpuh ni kebahbahan idan iPilistia tep endi law natdaan ni tutu-ud Tyre niyad Sidon ni umbaddang ni hi-gada. Em, hi-gak e hi Apu Dios ey bahbahen kudda iPilistia ni nalpud gilig ni baybay di Crete.
4 Chegou o dia de destruir o país dos filisteus, chegou o dia de impedir que as cidades de Tiro e Sidom recebam ajuda dos seus aliados. Eu, o todos os que vêm da ilha de Creta.
5 Nemahhig hu lemyung idan iGaza ey ida kaum-eneeneng hu iAskelon. Pigantu kepappegan ni lemyungan yun natdaan ni iPilistia?
5 O povo de Gaza ficou muito triste, e os moradores de Asquelom estão calados. Até quando vão chorar os que ficaram na terra dos filisteus?
6 Kanyuy ‘Hi-gayun kababba-alan Apu Dios ni memettey ni hi-gami, kaw pigantu i-inengan yu? Attu et itlu yu law hu almas yu et mambangngad kayud nalpuan yu et kayu man-iyyatu?’
6 Vocês gritam: ‘Espada de Deus! Quando é que você vai parar de matar? Volte para a sua bainha, fique ali e descanse!’
7 Nem hipa inna-nuddan man-iyyatu e wada indawat kun ngunnuen da? Minandal kuddan mengubbat ni Askelon niyadda bebley di gilig ni baybay.”
7 Mas como é que a espada pode descansar, se eu lhe dei trabalho para fazer? Eu mandei que ela atacasse a cidade de Asquelom e o povo que vive no litoral.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.