Jeremias 47
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Yan eman ni eleg ni gubaten ni Egypt hu Gaza ey impeamtan Apu Dios ni hi-gak hu meippanggep ni Pilistia.
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito dos filisteus, antes que Faraó atacasse Gaza.
2 Kantuy “Meemmung idalli dakel ni sindalud appit ni north e heniddalli kamangkedakkel ni danum niya henidda limma-pih ni wangwang. Et melbengan alin emin hu bebley niyadda wadadman. Yadda tutu-u ey nemahhig ali nangih dan mampehemmehemmek ni mampebaddang.
2 Assim diz o Senhor : “Eis que do Norte se levantam as águas, e se tornarão em torrente transbordante. Inundarão a terra e a sua plenitude, a cidade e os seus habitantes. As pessoas gritarão por socorro, e todos os moradores da terra se lamentarão,
3 Medngel ali besik idan kebayyu niya kudun kalesah. Panhi-yanen idallin a-ammed hu u-ungnga da tep simmakut ida ey kimmapuy ida et endi mabalin ni pehding da.
3 ao ruído dos cascos dos seus cavalos, ao barulho de seus carros de guerra, ao estrondo das suas rodas. Os pais não voltarão para socorrer os filhos, porque as mãos deles enfraqueceram,
4 Nedatngan law tsimpuh ni kebahbahan idan iPilistia tep endi law natdaan ni tutu-ud Tyre niyad Sidon ni umbaddang ni hi-gada. Em, hi-gak e hi Apu Dios ey bahbahen kudda iPilistia ni nalpud gilig ni baybay di Crete.
4 por causa do dia que vem para destruir todos os filisteus, para exterminar todo o resto que poderia socorrer Tiro e Sidom. Porque o os filisteus, o resto que veio da ilha de Caftor.
5 Nemahhig hu lemyung idan iGaza ey ida kaum-eneeneng hu iAskelon. Pigantu kepappegan ni lemyungan yun natdaan ni iPilistia?
5 O povo de Gaza rapou a cabeça; Asquelom foi reduzida a silêncio, com o resto do seu vale. Até quando vocês vão fazer cortes na pele em sinal de luto?”
6 Kanyuy ‘Hi-gayun kababba-alan Apu Dios ni memettey ni hi-gami, kaw pigantu i-inengan yu? Attu et itlu yu law hu almas yu et mambangngad kayud nalpuan yu et kayu man-iyyatu?’
6 “‘Ah! Espada do Senhor , quando é que você vai parar? Volte para a sua bainha, descanse e fique quieta.’
7 Nem hipa inna-nuddan man-iyyatu e wada indawat kun ngunnuen da? Minandal kuddan mengubbat ni Askelon niyadda bebley di gilig ni baybay.”
7 Mas como pode ela ficar quieta, se o Ele a dirige contra Asquelom e contra a costa do mar.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.