Jeremias 35

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yan nampatulan Jehoiakim e u-ungngan Josiah di Judah ey immehel hi Apu Dios ni hi-gak et kantuy
1 Eis a palavra que foi dirigida pelo Senhor a Jeremias, no tempo de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.
2 “Elaw kad kad-an idan helag Rekab et ka makihummangan ni hi-gada ey ineyagan muddad hakey ni kuwaltuh di Tempol et idwatan muddan meinnum.”
2 Vai procurar a família dos recabitas para falar com eles. Em seguida conduzi-los-ás a uma das salas do templo, onde lhes oferecerás vinho para beber.
3 Et nak ang-angen hi Jaasaniah e u-ungngan Jeremiah e u-ungngan Habassiniah et ayagan ku anin idan agitu et yadda u-ungnga tu, et hi-gada mengi-ehneng emin idan pamilyah Rekab, et ikuyug kuddad
3 Fui, então, à procura de Jezonias, filho de Habsanias, seus irmãos e filhos, e toda a família dos recabitas,
4 Tempol. Impahgep kuddad kuwaltuh idan u-ungngan etan ni prophet e hi Hanan e u-ungngan Igdaliah. Huyyan kuwaltuh ey wadad ahpat ni kuwaltuh ni u-ungngan Sallum e hi Maaseiah e opisyal ni kamampaptek ni Tempol ey neihnup di kuwaltuh idan edum ni opisyal.
4 e os conduzi ao templo, à sala dos filhos de Hanã, filho de Jegdelias, homem de Deus, perto da sala dos chefes, acima da de Maasias, filho de Selum, guarda do vestíbulo.
5 Indaddanan kudda helag Rekab ni kameinnum e hina-adan ku basuh da et iha-ad kud hinangga da et kangkun hi-gaday “Adyah meinnum, inum kayu.”
5 Coloquei diante deles um vaso cheio de vinho e taças, e lhes disse: Bebei este vinho!
6 Nem kanday “Eleg kami um-inum ni kameinnum tep ya la eman ammed mi e hi Jonadab e u-ungngan Rekab ey inhel tun hi-gami et yadda helag mi e eleg kami um-inum ni kameinnum,
6 Responderam eles, porém: Não bebemos vinho, pois que Jonadab, filho de Recab, e nosso avô, assim nos prescreveu: jamais bebereis vinho, vós e vossos filhos.
7 eleg kami mengapyan baley, eleg kami mampeyyew ey eleg kami mantennem ni kaumlameh ni keyew. Ey inhel tu e manha-ad kamid kampun neatepan ni tuldah et mannananeng kamin mekibbebley eyad bebley ni nekibebleyan mi.
7 Não construireis casa, não semeareis, não plantareis nem possuireis vinhas, mas habitareis sempre em tendas, a fim de que, por muito tempo, possais viver em uma terra onde permanecereis como estrangeiros. -
8 Inu-unnud min emin hu intugun eman lan ammed min hi Jonadab ni hi-gami, et humman hu gaputun hi-gami et yadda ahwa mi, yadda u-ungnga min lalakki niyadda bibi-i ey eleg kami um-inum ni meinnum,
8 Observamos a ordem de Jonadab, filho de Recab, nosso avô, em todos os pontos: abstemo-nos de vinho em todos os nossos dias, nós, nossas mulheres, nossos filhos e filhas;
9 ey eleg kami mengapyan nehammad ni baley ni panha-adan mi, eleg kami mampeyyew ey endi legunta mi.
9 não construímos casa para habitar nelas, não possuímos vinhas, nem campos de sementeiras,
10 Neka-u-unnud min emin hu intugun eman lan ammed mi e hi Jonadab.
10 vivendo debaixo de tendas. Assim em tudo temos obedecido ao que nosso avô Jonadab nos prescreveu.
11 Nem yan eman ni nengubatan nan Nebukadnessar eyan bebley ey immali kamidya Jerusalem ma-lat ibsikan midda sindalun iBabilon niyadda iSyria. Et makibebley kami law di deya.”
11 Quando, porém, Nabucodonosor, rei de Babilônia, invadiu a terra, uns aos outros dissemos: vinde e entremos em Jerusalém a fim de escapar do exército dos caldeus e dos arameus. Eis a razão por que nos encontramos em Jerusalém.
12 — ausente —
12 Foi, então, dirigida assim a Jeremias a palavra do Senhor:
13 — ausente —
13 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vai e dize ao povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: não aceitareis a minha admoestação e não obedecereis à minha palavra? - oráculo do Senhor. -
14 Ang-ang yudda kedi ni-ngangu helag Jonadab e daka paka-u-unnuda intugun lan eman ni ammed da et eleg ida uminuinum ni meinnum ingganah nunya. Ey hedin ngun hi-gayu man e-eggel ni inhelan dakayu nem nanengtun eleg yuwak u-unnuda.
14 São observadas as ordens de Jonadab, filho de Recab, que proibiu a seus filhos beberem vinho. Abstiveram-se de beber, a fim de se conformarem com a ordem de seu pai. E a mim, que não cesso de vos falar, não me escutais.
15 Intenu-dak kudda bega-en kun prophet et ehelen dan hi-gayun issiked yun mengippahding ni lawah et ya kayyaggud pehding yu. Ey inhel dan hi-gayu e eleg yu deyyawa ey eleg kayu mansilbiddan edum ni dios ma-lat mannaneng kayun mambebley eyad bebley ni indawat kun hi-gayu niyadda aammed yu, nem eleg yu u-unnuda ey eleg yu hengnguda hu intugun ku.
15 Sem descanso, enviei-vos desde o princípio os profetas, meus servos, para dizer-vos: desviai-vos do mau caminho e reformai a vossa vida. Não andeis a correr atrás de deuses estranhos para lhes render culto. Ficareis, então, na terra que vos dei, a vós e a vossos pais. Não destes, porém, ouvidos, nem obedecestes.
16 Inu-unnud idan helag Jonadab hu intugun la eman ni ammed dan hi-gada, nem hedin hi-gayu ngu man eleg yuwak u-unnuda.
16 Os filhos de Jonadab, filho de Recab, respeitam as prescrições de seus pais, mas esse povo não me escuta!
17 Et humman hu, yan nunya ey hi-gak e hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni Dios idan helag Israel ey peellik ni hi-gayun iJudah niya iJerusalem hu inhel kun memahbah ni hi-gayu, tep eleg yu u-unnuda hu nakka e-helan hi-gayu niya eleg kayu umhumang hedin immehellak ni hi-gayu.’”
17 Eis por que, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, vou lançar sobre Judá e os habitantes de Jerusalém os flagelos de que os ameacei, porquanto lhes falei e não me escutaram, e quando os chamei não me responderam.
18 Et kan Jeremiah idan helag Rekab ey “Kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ni Dios idan helag Israel ni hi-gayu e ‘Inu-unnud yu intugun la eman ni ammed yu e hi Jonadab et ipahding yun emin hu inhel tun hi-gayu,
18 A seguir, disse Jeremias à família dos recabitas: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: já que obedecestes à ordem do vosso pai Jonadab, e observastes tudo o que vos prescreveu,
19 et humman hu, hi-gak e hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni Dios idan helag Israel ey hammaden kun e-helen e wadan ingganah hu mansilbin hi-gak ni lakin helag Jonadab e u-ungngan Rekab.’”
19 promete-vos o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que a Jonadab, filho de Recab, não faltarão descendentes que se hão de conservar na minha presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.