Isaías 56

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kan Apu Dios idan tutu-u tuy “Pannananeng yun ipahding hu meandeng niya kayyaggud tep anggegannu law pengihwangan dakeyu.
1 Eis o que diz o Senhor: respeitai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação não tarda a chegar e minha justiça a revelar-se.
2 Bendisyonak hu tuun eleg mengippahding ni lawah niya kamengu-unnud ni elaw ni Sabbath e hi-gak ni ebuh hu pengi-eng-engan tun nunman ni aggew.”
2 Feliz do homem que assim se comporta, e o filho do homem que se atém a isso, que observa o sábado sem profaná-lo, e abstém-se de toda má ação.
3 Yadda tutu-un nalpud edum ni bebley ni nengidinel nan Apu Dios ey eleg mabalin ni kanday “Eleg i-abulut Apu Dios ni nak mei-dum idan tutu-u tun menaydayaw ni hi-gatu.”
3 Que o estrangeiro que deseja afeiçoar-se ao Senhor não diga: Certamente o Senhor vai excluir-me de seu povo. Que o eunuco não diga: Oh! sou apenas um lenho seco.
4 Tep heninnuy hu kan Apu Dios idan tutu-un hanniman daka penge-ehhel: “Hedin deyyawen yuwak ni pengu-unnudan yun elaw ni Sabbath, yan pengippahdingan yun mengippeamleng ni hi-gak niyan pengu-unnudan yun nekitbalan kun hi-gayu,
4 Porque eis o que diz o Senhor: aos eunucos que observarem meus sábados, que escolherem o que me é agradável, e se afeiçoarem à minha aliança,
5 ey mannananeng anhan law ngadan yun eleg meliwwan di Tempol ku niyaddad tutu-uk. I-imman pay huyyan pehding kun panyaggudan yu nem ya keweddaan ni u-ungnga yu. Eleg kayu anhallaw meliwwan ni ingganah.”
5 eu darei na minha casa e dentro de minhas muralhas um monumento e um nome de mais valor que filhos e filhas; dar-lhes-ei um nome que jamais perecerá.
6 Huyya hu kan Apu Dios idan tutu-un beken ni helag Israel ni kamenaydayaw ni hi-gatu, kamansilbin hi-gatu, neminhed ni hi-gatu, kamengu-unnud ni elaw ni Sabbath niya kamengippenenneng ni nekitbalan tun hi-gada:
6 Quanto aos estrangeiros que desejam unir-se ao Senhor, para servi-lo e amar seu nome, para serem seus servos, se observarem o sábado sem profaná-lo, e se se afeiçoarem à minha aliança,
7 “Illaw dakeyullin hi-gak di duntug e Zion. Peamleng dakeyullid baley kun kapandasali niya ebbuluten kudda i-appit yud altar ku. Et man-amtalli e ya Tempol ku ey baley ni pandasalan ni katuutuud kebebbebley.”
7 eu os conduzirei ao meu monte santo e os cumularei de alegria na minha casa de oração; seus holocaustos e sacrifícios serão aceitos sobre meu altar, pois minha casa chamar-se-á Casa de Orações para todos os povos.
8 Hi Apu Dios e Eta-gey ni peteg e nengienamut idan tutu-u tun helag Israel ni neilaw di edum ni bebley ey kantuy “I-alik idalli hu edum ni tutu-u et mei-dum ida eyad in-anemut ku.”
8 Oráculo do Senhor Deus que reúne os exilados de Israel: eu lhes agregarei ainda outros junto aos seus já reunidos.
9 Hi Apu Dios ey ineyagan tudda tutu-ud edum ni bebley et umliddan henidda animal di muyung et pangkanen dadda tutu-u tu.
9 Animais dos campos, vinde todos apascentar-vos, como também os animais da floresta.
10 Kantuy “Yadda aap-apud Israel ni mengippaptek ida-et ni tutu-uk ey henidda guwalyan nekulap tep kulang daka pengewwat. Henidda mewan ahhun eleg umgunggung e ebuh ni kaman-u-uggip ey kaum-eni-innep.
10 Meus guardas estão todos cegos e não vêem nada; são cães mudos incapazes de latir, sonham estirados, gostam de cochilar;
11 Henidda mewan ahhun neagum e pinhed tun hakkeyan hu kennen e anin dedan ni naphel et tagan tu ekan. Endi nemnem da e wada hakkeyey tuka ippilit pinhed tu tep ya panyaggudan tun ebuh tuka gamgami. Et humman hu, humman idan aap-apu ey beken idan makulug ni kamampaptek ni tutu-u.”
11 são cães vorazes e insaciáveis {são pastores que nada observam}, cada qual segue seu caminho em busca de seu interesse.
12 Kan idan nunman ni aap-apuy “Tagan tayu inum ingganah mekabbutteng itsu! Nanna-ud ni i-imman hu biyag tayun kabbuhhan nem yan nunya.”
12 Vinde, vou buscar o vinho; com licores nos embriagaremos; amanhã, como hoje, haverá uma enorme bebedeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.