Isaías 56
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Kan Apu Dios idan tutu-u tuy “Pannananeng yun ipahding hu meandeng niya kayyaggud tep anggegannu law pengihwangan dakeyu.
1 O Senhor Deus diz ao seu povo: “Sigam a justiça e façam o que é direito, pois daqui a pouco eu vou livrá-los, mostrando assim o meu poder salvador.
2 Bendisyonak hu tuun eleg mengippahding ni lawah niya kamengu-unnud ni elaw ni Sabbath e hi-gak ni ebuh hu pengi-eng-engan tun nunman ni aggew.”
2 Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado! Felizes os que não praticam o que é mau!”
3 Yadda tutu-un nalpud edum ni bebley ni nengidinel nan Apu Dios ey eleg mabalin ni kanday “Eleg i-abulut Apu Dios ni nak mei-dum idan tutu-u tun menaydayaw ni hi-gatu.”
3 O estrangeiro que adora o Senhor não deve dizer: “O E um “Eu não posso ter filhos e por isso não posso pertencer ao povo de Deus.”
4 Tep heninnuy hu kan Apu Dios idan tutu-un hanniman daka penge-ehhel: “Hedin deyyawen yuwak ni pengu-unnudan yun elaw ni Sabbath, yan pengippahdingan yun mengippeamleng ni hi-gak niyan pengu-unnudan yun nekitbalan kun hi-gayu,
4 Pois o Senhor diz aos eunucos: “Obedeçam às leis a respeito do sábado, façam aquilo que me agrada e sejam fiéis à minha
5 ey mannananeng anhan law ngadan yun eleg meliwwan di Tempol ku niyaddad tutu-uk. I-imman pay huyyan pehding kun panyaggudan yu nem ya keweddaan ni u-ungnga yu. Eleg kayu anhallaw meliwwan ni ingganah.”
5 Se um eunuco fizer isso, eu lhe darei uma coisa melhor do que filhos e filhas. Eu farei com que o seu nome seja escrito no meu Templo, e ele fará parte do meu povo para sempre; o seu nome nunca será esquecido.”
6 Huyya hu kan Apu Dios idan tutu-un beken ni helag Israel ni kamenaydayaw ni hi-gatu, kamansilbin hi-gatu, neminhed ni hi-gatu, kamengu-unnud ni elaw ni Sabbath niya kamengippenenneng ni nekitbalan tun hi-gada:
6 E aos estrangeiros que adoram o Senhor , que o amam e o servem fielmente, o “Se vocês obedecerem às leis a respeito do sábado e forem fiéis à minha aliança,
7 “Illaw dakeyullin hi-gak di duntug e Zion. Peamleng dakeyullid baley kun kapandasali niya ebbuluten kudda i-appit yud altar ku. Et man-amtalli e ya Tempol ku ey baley ni pandasalan ni katuutuud kebebbebley.”
7 eu os levarei ao meu monte santo , e vocês ficarão felizes na minha casa de oração. Eu aceitarei os que vocês apresentarem no meu altar. Pois a minha casa será chamada de ‘Casa de Oração’ para todos os povos.
8 Hi Apu Dios e Eta-gey ni peteg e nengienamut idan tutu-u tun helag Israel ni neilaw di edum ni bebley ey kantuy “I-alik idalli hu edum ni tutu-u et mei-dum ida eyad in-anemut ku.”
8 Vou trazer ainda outros para a terra de Israel e juntá-los ao meu povo que eu já trouxe de volta.” É isso o que diz o que trouxe de volta para a terra de Israel o seu povo que era prisioneiro em terras estrangeiras.
9 Hi Apu Dios ey ineyagan tudda tutu-ud edum ni bebley et umliddan henidda animal di muyung et pangkanen dadda tutu-u tu.
9 O Senhor Deus diz: “Venham, animais selvagens , venham e devorem o rebanho .
10 Kantuy “Yadda aap-apud Israel ni mengippaptek ida-et ni tutu-uk ey henidda guwalyan nekulap tep kulang daka pengewwat. Henidda mewan ahhun eleg umgunggung e ebuh ni kaman-u-uggip ey kaum-eni-innep.
10 Os guardas do meu povo são cegos; eles não veem nada. Todos são como cachorros mudos, que não podem latir; estão sempre deitados, dormindo; são uns preguiçosos que só gostam de dormir e sonhar.
11 Henidda mewan ahhun neagum e pinhed tun hakkeyan hu kennen e anin dedan ni naphel et tagan tu ekan. Endi nemnem da e wada hakkeyey tuka ippilit pinhed tu tep ya panyaggudan tun ebuh tuka gamgami. Et humman hu, humman idan aap-apu ey beken idan makulug ni kamampaptek ni tutu-u.”
11 Esses cachorros são gulosos e sempre querem mais comida. Os pastores do meu rebanho não entendem nada; todos seguem os seus próprios caminhos e procuram os seus próprios interesses.
12 Kan idan nunman ni aap-apuy “Tagan tayu inum ingganah mekabbutteng itsu! Nanna-ud ni i-imman hu biyag tayun kabbuhhan nem yan nunya.”
12 Eles dizem uns aos outros: ‘Vamos procurar vinho e cerveja e cair na bebedeira. Amanhã, faremos a mesma coisa, e ainda mais do que hoje!’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.