Isaías 26
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Medettengan ali aggew ni pengia-appehan ni emin ni tutu-ud Judah eyan a-appeh: Nehammad hu bebley tayu! Tep hi Apu Dios e kamengihwang ni hi-gatsu ey heni netuping ni luhud ni tayu kakeihhikkugi.
1 Naquele dia, o povo de Judá cantará este hino: A nossa cidade é forte! Deus nos protege com altas muralhas.
2 Ibeghul yudda eheb ma-lat humgep ida tutu-un kayyaggud elaw dan ida kamekangngu-unnud nan Apu Dios.
2 Abram os portões da cidade e deixem entrar o povo que é fiel a Deus e que faz o que é direito.
3 Hi-gam kamampelinggep e Apu Dios idan kamandinnel ni hi-gam niyadda kamengikakkaguh ni pengu-unnudan dan hi-gam.
3 Tu, ó Senhor , dás paz e prosperidade às pessoas que têm uma fé firme, às pessoas que confiam em ti.
4 Pannananeng tayu dinel tayun Apu Dios e Ap-Apu, tep hi-gatu hu heni Batun keihhikkugan tayun mengippaptek ni hi-gatsun ingganah.
4 Confiem sempre no Senhor , pois ele é o nosso eterno abrigo.
5 Tudda kaibbabah hu kamampahhiya niya tuka bahbahadda nangkehammad ni bebley da et mangkatleb netuping ni luhud da et ma-gah idad puyek,
5 Ele rebaixou os vaidosos e humilhou a cidade orgulhosa em que moravam. Ele derrubou e arrasou a cidade deles,
6 et panhinggagasinan idan nangkewetwet niyadda nanhelheltap ni tutu-u.
6 e agora os pobres e os necessitados pisam as suas ruínas.
7 Apu Dios neka-andeng elaw mu, muka iddaddan hu kayyaggud niya nedeklan ni dellanen idan tutu-un kamekangngu-unnud ni hi-gam.
7 O caminho das pessoas direitas é fácil; tu, ó Deus justo, tornas plano o caminho por onde elas andam.
8 Apu Dios, hi-gam pandinnelan min mengippeang-ang ni meandeng ni elaw mu, ey ya pinhed min ebuh ey meiddeyyaw hu ngadan mu.
8 Ó Senhor , nós seguimos o caminho das tuas leis e em ti pomos a nossa esperança; o nosso maior desejo é conhecer-te e pensar em ti.
9 Kahilehileng niya kewa-wa-wa ey pinhed kun peteg ni mekiddagyum ni hi-gam. Tep ya kakulugan tu ey pakkadek ni um-ali kallin menuwet idan tutu-u, et han da iwalleng hu lawah et ipahding da hu kayyaggud.
9 Com todo o meu coração, quero estar contigo de noite; com todo o meu ser, procuro conhecer a tua vontade. Pois, quando julgas e castigas o mundo, os seus moradores aprendem o que é justiça.
10 Tep anin ni piga binabbal muddan lawah ni tutu-u, et kapya tun eleg da damengu pehding hu kayyaggud. Tagan da kumedek ni mengippahding ni lawah, anin eyad bebley idan kayyaggud ni tutu-u tep eleg da kulluga kasina-gey mu.
10 Ainda que tenhas compaixão dos maus, mesmo assim eles não aprendem a fazer o que é certo. Mesmo aqui neste país onde o povo é direito, eles continuam a fazer o que é mau e não se importam com a grandeza de Deus, o
11 Apu Dios, anin ni peamtam e mekastigudda et kahing ida. Et humman hu, ipahding mu anhan kebe-ingan dad pengippeang-angam ni et-eteng ni impeminhed mun hi-gamin tutu-um. Ey bahbah mu anhan ida humman ni buhul mu etan di indaddan mun apuy ni kegihheban da.
11 Ó Senhor , tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua
12 Apu Dios, nanna-ud ni pelinggep mu hu neitu-wan mi. Tep ya kakulugan tu ey emin impahding min panyaggudan mi ey dammutun impahding mi tep ya baddang mu.
12 Ó Senhor , tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
13 Apu Dios e Dios mi, wadadda edum ni nan-ap-apun hi-gami, nem hi-gam ni ebuh deyyawen mi e Apu.
13 Ó Senhor , nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
14 Humman idan nan-ap-apun hi-gami ey endidda law, tep kinastigum ida et matey ida et eleg ida law mambangngad. Meliwwan ida law ni ingganah et endi an mannemnem ni hi-gada.
14 Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
15 Apu Dios, impedakkel dakemin tutu-um niya impambalin mun mahkang hu pambebleyan mi, et humman hu, daydayawen daka.
15 Tu, ó Senhor , fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe
16 Apu Dios, kinastigum ida tutu-um et umhulun hu daka panhelheltapi ey nandasal idan hi-gam.
16 Castigaste o teu povo, ó Senhor ; na nossa aflição, oramos a ti.
17 Impanhelheltap dakemi e Apu Dios, henin kapanhelheltapin biin man-ungnga e kamampapalak hedin indegeh tu egeh tu.
17 Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó
18 Nanhelheltap kami, nem endi silbitu tep endi mi impahding ni panyaggudan mi, niya endi mi impahding ni kehellakniban idan tutu-u eyad puyek.
18 Nós sofremos dores de parto e nos torcemos, mas não demos nada à luz. Não conseguimos nenhuma vitória para o nosso país, nem fizemos aumentar o número de pessoas na terra.
19 Nem kami kamedinnel e yadda netey ni tutu-um e Apu Dios, ey metegguan idalli et maweda mewan annel dan wada biyag tu. Umbangun idalli humman ni kaman-u-uggip di kulung da et man-a-appeh idan amleng da. Humman ni biyag ni nalpun hi-gam, Apu Dios, ey heni delnun kakkabbuhhan. Hanniman ali pehding mu e tegguem ida nangketey.
19 Os mortos do nosso povo voltarão a viver; os seus corpos ressuscitarão. Os que estão no acordarão e cantarão de alegria. Como o orvalho que tu envias dá vida à terra, assim de dentro da terra os mortos sairão vivos.
20 Anemut kayud baballey yu e tutu-uk et manlekbi kayu. Pantalu kayu ni, ingganah medeggem hu bunget Apu Dios.
20 Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a
21 Tep melehbeng ali hi Apu Dios ni melpud kabunyan et kastiguen tudda tutu-ud puyek tep ya liwat da. Anin idan pimmatey ni endi nengamta, et meamtaan ali, et mekastigudda tep peang-ang alin Apu Dios ni emin hu impahding dan penegguan tuddan nunman ni pintey da.
21 Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.