Isaías 18
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Nanna-ud ni mebahbah kayun tutu-un nambebley di Kus di gilig idan wangwang e kamedngel hu bingig ni kamantayyatayyab ni dudun.
1 Que aflição espera você, Etiópia, terra de velas tremulantes junto à nascente do Nilo,
2 Yadda impaeli yun nanlugan di bangkan nekapyad katlubbung ey daka iddalan di Wangwang e Nile et lumaw idad edum ni bebley.
2 que envia embaixadores pelo rio em rápidas embarcações! Vão, velozes mensageiros! Levem a mensagem a um povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição, cuja terra é dividida por rios.
3 Emin kayun nambebley di puyek, dengel yu huyya. Hedin neita-gey hu bandelah di duntug ey ang-ang yu. Niya dengel yu hedin simmenul hu tangguyup!
3 Todos vocês, povos do mundo, todos os habitantes da terra, olhem quando eu erguer sobre o monte minha bandeira de guerra; ouçam quando eu soar a trombeta!
4 Kan Apu Dios ni hi-gak ey “Hi-gak ey nakka man-uh-uhdung e nakka ang-ang-anga hu planuh idan buhul idan iJudah, nem nak ni kapemegga i-ineng, henin kakeweddain delnun hileng ni ahiani. Em nakka man-uh-uhdung henin aggew ni emaggew.”
4 Pois o S enhor me disse: “Do lugar onde habito observarei quieto, como sobe o calor num dia de verão, como se forma o orvalho da manhã durante a colheita”.
5 Huyya inhel Apu Dios ni meippangep idan buhul tayu, tep eleg da ni ilepun umgubat e ida kamamplanuh e ida kamei-ellig di grapes ni kamangkelu-um, nem umkukumna idalli ey hegpaten idan Apu Dios henin kapenegpasin pangan grapes ni eleg umlameh.
5 Antes de começarem a atacar, enquanto seus planos amadurecem como uvas, o S removerá os ramos que se espalharam e os lançará fora.
6 Mangkeiwwehhit idalli annel ni sindalu yud payew et pangkanen idallin sisit ingganah mepappeg hu ugew. Hanniman ida dama animal di muyung e wada kennen da ingganah mepappeg hu ketel.
6 Seu exército poderoso será deixado morto nos campos, para os abutres dos montes e para os animais selvagens. Abutres despedaçarão os cadáveres no verão, e animais selvagens roerão os ossos no inverno.
7 Nem medettengan ali aggew ni pampengi-lian idan etata-gey ni tutu-un malinah belat dan i-appit dan Apu Dios e Kabaelan tun emin. Humman idan tutu-un hin-appil ehel da ey nambebley idad ginenedwaddan wangwang. Katattakkusiddan emin ni tutu-u tep naka-let ida niya makabbunget ida. Pan-i-ali dalli iddawat dan Apu Dios e Kabaelan tun emin di Duntug e Zion e kapenaydayawin hi-gatu.
7 Naquele tempo, o S enhor dos Exércitos receberá presentes dessa terra dividida por rios, desse povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição. Levarão presentes ao monte Sião, onde habita o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.