Êxodo 13
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Kan mewan Apu Dios nan Moses ey
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Emin hu pengulwan ni u-ungnga yun laki niya nemangulun impah ni animal yu ey ieng-eng yun hi-gak. Tep bagik emin hu pengulwan ni u-ungnga yun helag Israel, anin idan nemangulun impah ni animal yu.”
2 "Consagrar-me-ás todo primogênito entre os israelitas, tanto homem como animal: ele será meu."
3 Kan Moses idan edum tun helag Israel ey “Nemnemnem tayun ingganah huyyan aggew ni neni-yanan tayun Egypt et meliblih itsud neihbutan tayu gapuh ni et-eteng ni kabaelan Apu Dios. Ey ang-ang tayu et eleg tayu kanen hu sinapay ni neha-adan ni kamampelbag.
3 Moisés disse ao povo: "Conservareis a memória deste dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão, porque foi pelo poder de sua mão que o Senhor vos fez sair deste lugar; não comereis pão fermentado.
4 — ausente —
4 Vós saís hoje do Egito, no mês das espigas.
5 — ausente —
5 Assim, pois, quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, dos hiteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, observarás este rito neste mesmo mês.
6 — ausente —
6 Durante sete dias comerás pães sem fermento, e no sétimo dia haverá uma festa em honra do Senhor.
7 — ausente —
7 Comer-se-ão pães sem fermento durante sete dias. Não se verão em tua casa, em toda a extensão do território, nem pães fermentados nem fermento.
8 Et hedin ippahding yulli huyyan piyestah ni katootoon ey ehel yuddallin u-ungnga yu e mukun wada huyyan piyestah ey tep huyya penginemnemneman tayun impahding Apu Dios et hi-yanen tayu Egypt.
8 Explicarás então a teu filho: isso é em memória do que o Senhor fez por mim, quando saí do Egito.
9 Huyyan piyestah ey heni malkad ngamay winu tuktuk yun mengippenemnem ni hi-gatsun ingganah idan tugun Apu Dios. Huyya pehding tayu tep impa-kal daitsun hi-gatud Egypt gapuh ni et-eteng ni kabaelan tu.
9 Será isso para ti como um sinal sobre tua mão, como uma marca entre os teus olhos, a fim de que tenhas na boca a lei do Senhor, porque foi graças à sua poderosa mão que o Senhor te fez sair do Egito.
10 Et humman hu ippahding yulli huyyan piyestah di nagtud ni aggew ni katootoon.
10 Observarás a cada ano essa prescrição no tempo prescrito.
11 Yallin nunman alin dettengan yu etan di bebley ni impakulug Apu Dios ida lan ammed tayun iddawat tun hi-gatsu e humman hu nambebleyan idan iKanaan,
11 "Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, como ele jurou a ti e a teus pais, e te houver dado essa terra,
12 ey mahapul ni ieng-eng yun Apu Dios hu pengulwan ni u-ungnga yu tep emin hu lakin pengulwan ni u-ungnga yu anin idan nemangulun lakin impah ni animal yu ey hi-gatu.
12 consagrarás ao Senhor todo primogênito; mesmo os primogênitos de teus animais, os machos, serão do Senhor.
13 Nem humman idan pengulwan ni lakin u-ungnga yun ieng-eng yun Apu Dios, ey dammutun hullulan yun lakkitun impah ni kalnero. Et ya nemangulun lakkitun impah ni kebayyu ey dammutun hullulan yun lakkitun impah ni kalnero. Nem hedin eleg yu pinhed ni hullulan, giplung yu buklew tu et matey.
13 Entretanto, resgatarás com um cordeiro todo primogênito do jumento; do contrário, quebrar-lhe-ás a nuca. Todo primogênito dos homens entre teus filhos, resgatá-lo-ás igualmente.
14 Ey hedin ibbagaddallin u-ungnga yun edum ni aggew hu gaputun yuka pengippahdingin nunya, kan yulli ey ‘Mukun mika ippahding huyya ey tep gapuh ni et-eteng ni kabaelan Apu Dios ey impa-kal dakemid Egypt e neihbutan mi
14 E, quando teu filho te perguntar um dia o que isso significa, dir-lhe-ás: é que o Senhor nos tirou do Egito com sua mão poderosa, da casa da servidão.
15 e kinastigu tu etan patul et pateyen tu pengulwan ni u-ungnga tu, yadda pengulwan ni u-ungngaddan tutu-u tu niyadda nemangulun impah ni animal da tep manghay et eleg dakemi i-abulut ni me-kal diman. Et humman hu, mahapul ni iddawat tayuddan Apu Dios hu nemangulun lalakkin u-ungnga tayu et yadda nemangulun impah ni animal tayu. Nem ya meihhullul ni pengulwan ni lakin u-ungnga tayu ey ya impah ni kalnero.
15 E, como o faraó se obstinasse em não nos deixar partir, o Senhor matou todos os primogênitos do Egito, desde os primogênitos dos homens até os dos animais. Eis por que sacrifico ao Senhor todos os primogênitos machos dos animais, e devo resgatar todo primogênito entre meus filhos.
16 Huyyan pehding tayu ey heni malkad ngamay winu tuktuk tayu et penginemnemneman tayun ingganah ni nangkalan Apu Dios ni hi-gatsud Egypt gapuh ni et-eteng ni kabaelan tu.’”
16 Isso será como um sinal sobre tua mão e como uma marca entre teus olhos, porque foi pelo poder de sua mão que o Senhor nos tirou do Egito".
17 — ausente —
17 Tendo o faraó deixado partir o povo, Deus não o conduziu pelo caminho da terra dos filisteus, que é, no entanto, o mais curto, pois disse: "Talvez o povo possa arrepender-se, no momento em que tiver de enfrentar um combate e voltar para o Egito".
18 — ausente —
18 Por isso, Deus fez com que o povo desse uma volta pelo deserto, para o lado do mar Vermelho. Os israelitas partiram do Egito em boa ordem.
19 Yan neni-yanan di Moses ni Egypt ey neki-la tu genit Joseph tep inhel lan Joseph idan edum tun helag Israel e kantuy “Baddangan dakeyullin Apu Dios et hedin hi-yanen yulli Egypt, mahapul ni peki-la yulli genit ku.”
19 Moisés levou consigo os ossos de José, porque este fizera os filhos de Israel jurarem: "Quando Deus vos visitar, levareis daqui os meus ossos convosco".
20 Hini-yan idan helag Israel hu Sukkot et dumteng idad Etham di gilig etan ni eleg mebebleyi et mangkampuddadman.
20 Tendo partido de Socot, acamparam em Etão, na extremidade do deserto.
21 — ausente —
21 O Senhor ia adiante deles: de dia numa coluna de nuvens para guiá-los pelo caminho; e de noite numa coluna de fogo para alumiá-los; de sorte que podiam marchar de dia e de noite.
22 — ausente —
22 Nunca a coluna de nuvens deixou de preceder o povo durante o dia, nem a coluna de fogo durante a noite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.