Esdras 4
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Yadda buhul idan helag Judah et yadda helag Benjamin ey dingngel da e kapambehwataddan tutu-un nambangngad di Jerusalem hu Tempol ni Ap-Apu e Dios idan helag Israel,
1 Os inimigos de Judá e Benjamim souberam que os exilados estavam reconstruindo o templo do S enhor , o Deus de Israel.
2 et da ang-angen hi Serubbabel et yadda edum ni aap-apun helag Israel et kandan hi-gaday “Baddangan dakeyun mengapya eyan Tempol tep mi dama kadeyyawa hu Dios yun yuka deyyawa. Nan-enappit kamin hi-gatu neipalpu eman ni nengi-lian dakemin Esarhaddon e patul di Assyria ni mambebley deya.”
2 Eles foram a Zorobabel e aos outros chefes de família e disseram: “Queremos participar da construção, pois também adoramos seu Deus, como vocês. Temos oferecido sacrifícios para ele desde que Esar-Hadom, rei da Assíria, nos trouxe para cá”.
3 Nem kan di Serubbabel, hi Jeshua et yadda etan edum ni ap-apu ey “Eleg mi mahapul baddang yun pengapyaan min Tempol ni Ap-Apu e Dios mi. Anin ni hi-gamin ebuh ey kinapya mi, tep humman olden nan patul e hi Cyrus di Persia ni hi-gami.”
3 Mas Zorobabel, Jesua e os outros chefes de família de Israel responderam: “De maneira nenhuma! Vocês não podem participar desse trabalho. Somente nós construiremos o templo para o S enhor , o Deus de Israel, conforme Ciro, rei da Pérsia, nos ordenou”.
4 Entanni ey inlapuddan tutu-un nampambebley di nanlinikweh diman ni menismayah niya menattakkut idan iJudah ma-lat isiked dan mangngunnu.
4 Então os habitantes da região tentaram desanimar e amedrontar o povo de Judá, para que não continuassem a construção.
5 Bineyadan dadda opisyal di gubilnud Persia ma-lat pasiked da ngunu. Nangnanglaw hanneyan impenahding dan nampatulan Cyrus di Persia ingganah ni neihullulan nan Darius ni nampatul diman.
5 Subornaram agentes para trabalhar contra eles e frustrar seus planos. Isso prosseguiu durante todo o reinado de Ciro, rei da Pérsia, até que Dario, rei da Pérsia, subiu ao poder.
6 Nelabah hu pigan toon et mampatul hi Serses ey nantudek ida buhul ni tutu-ud Judah et yad Jerusalem et idiklamuh dadda.
6 Anos depois, quando Xerxes começou a reinar, os inimigos de Judá escreveram uma carta de acusação contra o povo de Judá e de Jerusalém.
7 Entanni mewan et mampatul hi Artaserses di Persia et mantudek ida humman ni buhul idan iJudah ni hi-gatu, e impappangngulud Bislam, hi Mitredat, hi Tabeel niyadda edum da. Inusal da Aramaic di tudek da et ibelin ni nemidbid nan patul.
7 Mais tarde, durante o reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, os inimigos de Judá, liderados por Bislão, Mitredate e Tabeel, enviaram a Artaxerxes uma carta em aramaico, que foi traduzida para o rei.
8 Hi Rehum e gobernor nan hi Simsai e sekretarih tu hu nantudek nan patul e hi Artaserses et ehelen da hu meippanggep ni kamekapkapyad Jerusalem.
8 O comandante Reum e o secretário da corte Sinsai escreveram a carta, na qual apresentaram ao rei Artaxerxes um relatório negativo sobre Jerusalém.
9 Kandad tudek day
9 Saudaram o rei em nome de todos os seus colegas: os juízes e as autoridades locais, o povo de Tarpel, os persas, os babilônios e o povo de Ereque e de Susã (isto é, Elão).
10 et yadda edum ni tutu-un impaelin Ashurbanipal e kamedeyyaw ey et-eteng ni kabaelan tu, ni mambebley di Samaria et yaddad edum ni bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.
10 Também enviaram saudações do restante do povo que o grande e renomado Assurbanípal havia deportado e estabelecido em Samaria e em todas as terras vizinhas da província a oeste do rio Eufrates.
11 Huyya tudek min hi-gam e Apu Artaserses e patul. Nalpu huyyan tudek ni hi-gamin tutu-um di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.
11 Esta é uma cópia da carta: “Ao rei Artaxerxes, de seus súditos leais na província a oeste do rio Eufrates.
12 Pinhed min amtaem e ap-apu mi e yadda helag Israel ni nalpudtan ni immalin mambebley di deya Jerusalem ey da mewan ni mengiyayyaggud eyan bebley idan manghay ey lawah ni tutu-u. Anin ya tuping ni luhud ni bebley da et daka pan-iyayyaggud et anggegannuy gibbuhen da.
12 “Informamos ao rei que os judeus que saíram da Babilônia para Jerusalém estão reconstruindo esta cidade rebelde e má. Já restauraram os alicerces e, em breve, terminarão os muros.
13 Hedin gibbuhen da huyyan bebley da e apu patul, anin idan luhud tu ey nanna-ud ni issiked dan mambeyyad ni buwis da. Et humman ali kekullangan ni pihhuh di bebley ni nan-ap-apuam.
13 É bom o rei saber que, se esta cidade for reconstruída e seus muros forem concluídos, haverá grande prejuízo para o tesouro real, pois os judeus se recusarão a lhe pagar tributos, impostos e taxas.
14 Et humman hu, gapu tep hi-gam hu apu mi, ey eleg mi pinhed ni pehding da humman et mukun nantudek kami et pengamtaam.
14 “Visto que somos seus súditos leais e não desejamos vê-lo desonrado desse modo, enviamos ao rei estas informações.
15 Pinhed min hemmakem hu dokumintuh ni nunman ni intaluddan nemangulun patul ni meippanggep nunyan bebley et amtaem e huyyan bebley ey sigud ni eleg ida mengu-unnud hu nambebley deya. Ya kakulugan tu ey ya gaputun nebahbahan ni bebley da ey emin hu kaman-ap-apu ey daka ngenghaya.
15 Sugerimos que se faça uma busca no registro de seus antepassados, no qual o rei descobrirá como esta cidade foi rebelde em outros tempos. Aliás, foi destruída por causa de sua longa e problemática história de rebelião contra os reis e as nações que a dominavam.
16 Et humman hu, e-helen min hi-gam e hedin megibbuh ni meiyayyaggud huyyan bebley et mahead hu nanlinikweh ni tuping ni luhud tu ey makulug ni eleg mulli law kabaelan man-ap-apu idad bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.”
16 Declaramos ao rei que, se esta cidade for reconstruída e seus muros forem concluídos, o rei perderá a província a oeste do rio Eufrates”.
17 Hinumang Artaserses et kantud tudek tuy
17 O rei Artaxerxes enviou a seguinte resposta: “Ao comandante Reum, ao secretário da corte Sinsai, e a seus companheiros em Samaria e em toda a província a oeste do rio Eufrates. Saudações.
18 Imbidbid dan hi-gak etan tudek yu et ehelen da keibbellinan tu.
18 “A carta que vocês enviaram foi traduzida e lida para mim.
19 Inmandal ku et hamaken da hu dokumintuh meippanggep ni Jerusalem ey makulug ni neipalpu eman ni nebayag ey nginnginhay da aap-apu da tep kedaklan idan nambebley diman ey manghay ida.
19 Ordenei que se fizesse uma busca nos registros e descobri que, de fato, Jerusalém tem sido, ao longo dos anos, foco de insurreição contra vários reis. Aliás, rebeliões e revoltas são normais ali.
20 Nanhuluhulul hu et-eteng ni kabaelan dan nampatul di ditan Jerusalem niyaddad bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates et mukun et-eteng hu daka emmungan buwis da.
20 Reis poderosos governaram sobre Jerusalém e sobre toda a província a oeste do rio Eufrates e receberam tributos, impostos e taxas.
21 Et humman hu, yan nunya ey imandal yun issiked idan nuntan ni tutu-un mangngunnu ingganah pengi-mandalak ni dammutun ittuluy da.
21 Portanto, deem ordens para que esses homens parem seu trabalho. A cidade não deve ser reconstruída enquanto eu não mandar.
22 Entan tu a-ayyapaw ni mengi-olden tep eleg tayu i-abulut ni wada an umbahbah di panyaggudan ni nan-ap-apuan ku.”
22 Sejam diligentes e não descuidem desse assunto, pois não devemos permitir que a situação prejudique os interesses do rei”.
23 Dimmateng hu tudek nan patul e hi Artaserses et meibidbid nan Rehum, hi Simsai et yadda edum dan opisyal ey impapuut dan limmaw di Jerusalem et piliten dan pasiked ida helag Israel ni mangngunnud Tempol.
23 Quando a carta do rei Artaxerxes foi lida para Reum, Sinsai e seus companheiros, eles foram depressa a Jerusalém e, fazendo uso de força, obrigaram os judeus a parar a construção.
24 Neisiked hu ngunud Tempol Apu Dios di Jerusalem ingganah ni meikkadwan toon ni nampatulan Darius di Persia.
24 Assim, a obra no templo de Deus em Jerusalém foi interrompida e ficou parada até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.