Esdras 4

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yadda buhul idan helag Judah et yadda helag Benjamin ey dingngel da e kapambehwataddan tutu-un nambangngad di Jerusalem hu Tempol ni Ap-Apu e Dios idan helag Israel,
1 Os inimigos das tribos de Judá e Benjamim souberam que os que haviam voltado da Babilônia estavam construindo de novo o Templo do Senhor , o Deus de Israel.
2 et da ang-angen hi Serubbabel et yadda edum ni aap-apun helag Israel et kandan hi-gaday “Baddangan dakeyun mengapya eyan Tempol tep mi dama kadeyyawa hu Dios yun yuka deyyawa. Nan-enappit kamin hi-gatu neipalpu eman ni nengi-lian dakemin Esarhaddon e patul di Assyria ni mambebley deya.”
2 Então foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias. Disseram o seguinte: — Queremos construir o Templo junto com vocês. Nós adoramos o mesmo Deus que vocês e temos oferecido
3 Nem kan di Serubbabel, hi Jeshua et yadda etan edum ni ap-apu ey “Eleg mi mahapul baddang yun pengapyaan min Tempol ni Ap-Apu e Dios mi. Anin ni hi-gamin ebuh ey kinapya mi, tep humman olden nan patul e hi Cyrus di Persia ni hi-gami.”
3 Porém Zorobabel, Josué e os outros chefes das famílias israelitas responderam: — Não precisamos que vocês nos ajudem a construir um templo para o
4 Entanni ey inlapuddan tutu-un nampambebley di nanlinikweh diman ni menismayah niya menattakkut idan iJudah ma-lat isiked dan mangngunnu.
4 Então a gente daquela região fez tudo para desanimar os israelitas e para pôr medo neles a fim de parar a construção.
5 Bineyadan dadda opisyal di gubilnud Persia ma-lat pasiked da ngunu. Nangnanglaw hanneyan impenahding dan nampatulan Cyrus di Persia ingganah ni neihullulan nan Darius ni nampatul diman.
5 Além disso, deram dinheiro a certos funcionários do governo para que estes atrapalhassem os planos dos israelitas. E os inimigos fizeram isso durante todo o tempo em que Ciro foi rei da Pérsia, até o reinado de Dario, rei da Pérsia .
6 Nelabah hu pigan toon et mampatul hi Serses ey nantudek ida buhul ni tutu-ud Judah et yad Jerusalem et idiklamuh dadda.
6 No começo do reinado de Xerxes , os inimigos escreveram uma acusação contra os moradores de Judá e de Jerusalém.
7 Entanni mewan et mampatul hi Artaserses di Persia et mantudek ida humman ni buhul idan iJudah ni hi-gatu, e impappangngulud Bislam, hi Mitredat, hi Tabeel niyadda edum da. Inusal da Aramaic di tudek da et ibelin ni nemidbid nan patul.
7 Bislã, Mitredate, Tabeel e os seus companheiros escreveram uma carta a Artaxerxes , rei da Pérsia. A carta foi escrita em aramaico e traduzida para a língua persa.
8 Hi Rehum e gobernor nan hi Simsai e sekretarih tu hu nantudek nan patul e hi Artaserses et ehelen da hu meippanggep ni kamekapkapyad Jerusalem.
8 Reum, que era o governador, e Sinsai, o escrivão, também escreveram uma carta ao rei Artaxerxes contra os moradores de Jerusalém. A carta dizia:
9 Kandad tudek day
9 “Esta carta é enviada por Reum, o governador, e Sinsai, o escrivão, junto com os seus companheiros, os juízes e todos os outros funcionários, que são naturais de Ereque, da Babilônia e de Susã, na terra de Elão,
10 et yadda edum ni tutu-un impaelin Ashurbanipal e kamedeyyaw ey et-eteng ni kabaelan tu, ni mambebley di Samaria et yaddad edum ni bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.
10 e junto com os outros povos que o grande e poderoso Assurbanipal tirou dos seus países e levou para morar na cidade de Samaria e no resto da província do Eufrates-Oeste .”
11 Huyya tudek min hi-gam e Apu Artaserses e patul. Nalpu huyyan tudek ni hi-gamin tutu-um di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.
11 A carta continuava assim: “Ao rei Artaxerxes, os seus servidores da província do Eufrates-Oeste escrevem o que segue:
12 Pinhed min amtaem e ap-apu mi e yadda helag Israel ni nalpudtan ni immalin mambebley di deya Jerusalem ey da mewan ni mengiyayyaggud eyan bebley idan manghay ey lawah ni tutu-u. Anin ya tuping ni luhud ni bebley da et daka pan-iyayyaggud et anggegannuy gibbuhen da.
12 “Ó rei, levamos ao seu conhecimento que os judeus que o senhor mandou para cá chegaram a Jerusalém e estão construindo de novo essa cidade rebelde e má. Já começaram a levantar as muralhas e logo vão acabar esse trabalho.
13 Hedin gibbuhen da huyyan bebley da e apu patul, anin idan luhud tu ey nanna-ud ni issiked dan mambeyyad ni buwis da. Et humman ali kekullangan ni pihhuh di bebley ni nan-ap-apuam.
13 É bom que o rei também saiba que, se essa cidade for reconstruída, e se as suas muralhas forem levantadas de novo, essa gente não vai querer pagar nenhum imposto nem taxas, e por causa disso o rei terá muito prejuízo.
14 Et humman hu, gapu tep hi-gam hu apu mi, ey eleg mi pinhed ni pehding da humman et mukun nantudek kami et pengamtaam.
14 Como nós somos seus servidores, não queremos que o senhor fique prejudicado. Por isso, sugerimos
15 Pinhed min hemmakem hu dokumintuh ni nunman ni intaluddan nemangulun patul ni meippanggep nunyan bebley et amtaem e huyyan bebley ey sigud ni eleg ida mengu-unnud hu nambebley deya. Ya kakulugan tu ey ya gaputun nebahbahan ni bebley da ey emin hu kaman-ap-apu ey daka ngenghaya.
15 que o senhor mande fazer uma investigação nos arquivos dos seus antepassados. Se fizer isso, descobrirá que Jerusalém é uma cidade rebelde e que, desde os tempos antigos, ela tem dado trabalho aos reis e aos governadores das províncias. Em outros tempos, tem havido revoltas nela, e por isso ela foi destruída.
16 Et humman hu, e-helen min hi-gam e hedin megibbuh ni meiyayyaggud huyyan bebley et mahead hu nanlinikweh ni tuping ni luhud tu ey makulug ni eleg mulli law kabaelan man-ap-apu idad bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates.”
16 Portanto, ó rei, nós estamos certos de que, se essa cidade for construída de novo, e se as suas muralhas forem consertadas, o senhor não poderá mais controlar a província do Eufrates-Oeste.”
17 Hinumang Artaserses et kantud tudek tuy
17 Então o rei Artaxerxes mandou a seguinte resposta: “A Reum, o governador, a Sinsai, o escrivão, e aos seus companheiros que vivem em Samaria e no resto da
18 Imbidbid dan hi-gak etan tudek yu et ehelen da keibbellinan tu.
18 “A carta que vocês mandaram foi traduzida para a língua persa e lida para mim.
19 Inmandal ku et hamaken da hu dokumintuh meippanggep ni Jerusalem ey makulug ni neipalpu eman ni nebayag ey nginnginhay da aap-apu da tep kedaklan idan nambebley diman ey manghay ida.
19 Então mandei que fizessem uma investigação, e descobriu-se que, desde os tempos antigos, Jerusalém tem se revoltado contra a autoridade do rei e que ela sempre esteve cheia de rebeldes e de criadores de casos.
20 Nanhuluhulul hu et-eteng ni kabaelan dan nampatul di ditan Jerusalem niyaddad bebley di appit ni kakelinnugin aggew di Wangwang e Euphrates et mukun et-eteng hu daka emmungan buwis da.
20 Reis poderosos reinaram ali e governaram toda a província do Eufrates-Oeste, e o povo lhes pagava impostos e taxas.
21 Et humman hu, yan nunya ey imandal yun issiked idan nuntan ni tutu-un mangngunnu ingganah pengi-mandalak ni dammutun ittuluy da.
21 Portanto, deem ordens para que parem as obras. Essa cidade não será construída de novo enquanto eu não mandar.
22 Entan tu a-ayyapaw ni mengi-olden tep eleg tayu i-abulut ni wada an umbahbah di panyaggudan ni nan-ap-apuan ku.”
22 Cumpram essa ordem com todo o cuidado para evitar que eu tenha mais prejuízos.”
23 Dimmateng hu tudek nan patul e hi Artaserses et meibidbid nan Rehum, hi Simsai et yadda edum dan opisyal ey impapuut dan limmaw di Jerusalem et piliten dan pasiked ida helag Israel ni mangngunnud Tempol.
23 A carta do rei Artaxerxes foi lida para Reum, para Sinsai e para os seus companheiros. Então todos eles foram imediatamente a Jerusalém e, ameaçando os israelitas com armas, os obrigaram a parar as obras.
24 Neisiked hu ngunud Tempol Apu Dios di Jerusalem ingganah ni meikkadwan toon ni nampatulan Darius di Persia.
24 O trabalho da construção do Templo havia sido interrompido e tinha continuado parado até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.