Esdras 2

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahhuy ida hu helag Israel ni nalpud Babilon et mambangngad idad Jerusalem et yad edum ni bebley di Judah. Pinilit idan Nebukadnessar e patul ni meni-yan ni bebley dan nunman et ilaw tuddad Babilon.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 — ausente —
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 — ausente —
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 — ausente —
4 de Sefatias 372
5 — ausente —
5 de Ara 775
6 — ausente —
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 — ausente —
7 de Elão 1. 254
8 — ausente —
8 de Zatu 945
9 — ausente —
9 de Zacai 760
10 — ausente —
10 de Bani 642
11 — ausente —
11 de Bebai 623
12 — ausente —
12 de Azgade 1. 222
13 — ausente —
13 de Adonicão 666
14 — ausente —
14 de Bigvai 2. 056
15 — ausente —
15 de Adim 454
16 — ausente —
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 — ausente —
17 de Besai 323
18 — ausente —
18 de Jora 112
19 — ausente —
19 de Hasum 223
20 — ausente —
20 de Gibar 95
21 — ausente —
21 os da cidade de Belém 123
22 — ausente —
22 de Netofate 56
23 — ausente —
23 de Anatote 128
24 — ausente —
24 de Azmavete 42
25 — ausente —
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 — ausente —
26 de Ramá e Geba 621
27 — ausente —
27 de Micmás 122
28 — ausente —
28 de Betel e Ai 223
29 — ausente —
29 de Nebo 52
30 — ausente —
30 de Magbis 156
31 — ausente —
31 da outra Elão 1. 254
32 — ausente —
32 de Harim 320
33 — ausente —
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 — ausente —
34 de Jericó 345
35 — ausente —
35 de Senaá 3. 630
36 Yahhuy damadda papaddin nambangngad: yadda helag Jedaiah e pamilyah nan Jeshua 973
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 yadda helag Immer 1,052
37 de Imer 1. 052
38 yadda helag Pashur 1,247
38 de Pasur 1. 247
39 yadda helag Harim 1,017.
39 de Harim 1. 017
40 Yahhuy ida helag Levi ni nambangngad: yadda helag Jeshua nan Kadmiel e helag Hodabiah, 74
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 yadda kaman-a-appeh ni helag Asap 128,
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 yadda kamangguwalyaddan eheb ni Tempol: yadda helag di Sallum, hi Ater, hi Talmon, hi Akkub, hi Hatita et hi Sobai 139.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Yadda kamampangngunnud Tempol: yadda helag di Siha, hi Hasupha, hi Tabbaot,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 hi Keros, hi Siaha, hi Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 hi Lebanah, hi Hagabah, hi Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 hi Hagab, hi Salmai, hi Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 hi Giddel, hi Gahar, hi Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 hi Resin, hi Nekoda, hi Gassam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 hi Ussa, hi Paseah, hi Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 hi Asnah, hi Meunim, hi Nephussim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 hi Bakbuk, hi Hakupha, hi Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 hi Baslut, hi Mehida, hi Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 hi Barkos, hi Sisera, hi Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 hi Nesiah et hi Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 Yadda helag ni bega-en nan Solomon: yadda helag di Sotai, hi Hassopheret, hi Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 hi Jaala, hi Darkon, hi Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 hi Sephatiah, hi Hattil, hi Pokeret-Hassebaim et hi Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Yadda helag ni kamampangngunnud Tempol et yadda helag idan bega-en nan Solomon ey 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 — ausente —
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 — ausente —
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Wadadda dama hu padi e helag nan Hobaiah, yadda helag Hakkos et yadda helag Barsillai. (Huyyan hi Barsillai ey inahwa tu hu u-ungngan Barsillai e iGilead et ingedan tu ngadan nan aman ahwa tu.)
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Nem hihhimmak idan nunya hu neitudekan ni tenten ni a-ammed da ey endi daka hemmaka et eleg dadda iebulut ni mei-dum idan papaddi.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Inhel nan gobernor da e eleg ida mabalin ni mekikkan ni neiappit nan Apu Dios ingganah ni wada hu padin mengi-ussal ni Urim et ya Thummim et pengamtaan da hedin dammutun mekikkan ida winu eleg.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 — ausente —
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 — ausente —
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Dimmateng idad Tempol nan Apu Dios di Jerusalem et umidwat ida edum ni aap-apun pinhed dan iddawat et mausal di pemehwatan ni Tempol di neibehwatan tun nunman.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Indawat da hu hipan dammutun iddawat da. Ya bilang ni emin ni neidwat ey 500 ni kiloh ni balituk, 2,600 ni kiloh ni silber et ya hanggatut ni andukkey ni balwasin padi.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Nampambebley idad neihnup di Jerusalem hu papaddi, yadda helag Levi, yadda kaman-a-appeh, yadda kamangguwalyad eheb, yadda kamangngunnud Tempol et yadda edum ni tutu-u. Hedin yadda edum ni helag Israel ey ida nampambebley di nanha-adan ida lan a-ammed dan nunman.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.