Deuteronômio 20

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hedin kayu mekiggubbat ni buhul yu, anin ni daddakkel sindalu da, kalesah da ey kebayyu da nem hi-gayu, ey entan takut yu, tep baddangan dakeyun Apu Dios e Dios yun nengihwang ni hi-gayud Egypt.
1 Quando saíres à peleja, contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo mais numeroso do que tu, deles não terás temor, pois contigo está o Senhor teu Deus que te fez subir da terra do Egito.
2 Ya pehding ni padi et han kayu an makigubat ey umlaw di hinanggaddan sindalu et umhel
2 Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo,
3 e kantuy “Hi-gayun edum kun helag Israel, pandengel kayu! Umlaw kayun an mekiggubbat! Entan takut yu, entan ke dismayah yu ey entan tu talak nemnem yu gapuh ni takut yu.
3 e lhe dirá: Ouvi, é Israel; vós estais hoje para entrar na peleja contra os vossos inimigos; não se amoleça o vosso coração; não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles;
4 Mekillaw ni hi-gayu hi Apu Dios e Dios yu et hi-gatu mekiggubbat idan buhul yu et pengapput dakeyu.”
4 pois e Senhor vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.
5 Ey kan ida daman aap-apun sindalud sindalu day “Kaw wadan hi-gayu hu pakekapya baley tun eleg tu ni pebendisyon nan Apu Dios? Hedin wada, man anemut tep entanniy mettey di gubat, ey hin-appil law mengippebendisyon ni baley tun Apu Dios.
5 Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda não a dedicou? vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a dedique.
6 Kaw wadan hi-gayu nantanem ni grapes ey eleg tu ni bugbugen lameh tu? Hedin wada, man anemut tep entanniy mettey di gubat, ey hin-appil ni tuu an mengngan ni lameh ni intanem tu.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.
7 Kaw wadan hi-gayu neilaw simbal tu? Hedin wada, anemut et mengahwa, tep entanniy mettey di gubat et hin-appil law ni laki hu mengi-ahwan biin ahwaen tu.”
7 Também qual é e homem que está desposado com uma mulher e ainda não a recebeu? vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a receba.
8 E-duman ida daman opisyal et kanday “Kaw wadan hi-gayu kaumtakut ni an mekiggubbat? Hedin wada, man i-imman hu um-anemut, tep entanniy me-tanan ida edum tun takut tu, et meendi tuled da.”
8 Assim continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.
9 Hedin negibbuh ni immehel ida aap-apu idan sindalu ey tudduen dadda mengipappangnguluddan sindalu.
9 Então, tendo os oficiais, acabado de falar ao povo, designarão chefes das tropas para estarem à frente do povo.
10 Ey hedin yu gubbaten hu hakey ni bebley, ey idwasi yu ni hu bimmebley ni wayah dan mansukkuh.
10 Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.
11 Hedin ibbeghul da eheb da et mansukkuh ida, mahapul ni mambalin idan himbut yu, et pangngungngunnu yuddan endi tangdan da.
11 Se ela te responder em paz, e te abrir as portas, todo o povo que se achar nela será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.
12 Nem hedin eleg ida mansukkuh, man gubat yudda.
12 Se ela, pelo contrário, não fizer paz contigo, mas guerra, então a sitiarás,
13 Ey hedin i-abulut Apu Dios e Dios yun hehgepen yu etan bebley, ey patey yun emin lalakkidman.
13 e logo que o Senhor teu Deus a entregar nas tuas mãos, passarás ao fio da espada todos os homens que nela houver;
14 Yadda bibi-i, yadda u-ungnga, yadda animal ey emin hu hipan wada etan di bebley ey dammutun ellan yu et ienamut yu. Dammutu pay ni ussalen yun emin hu hipan inla yuddad buhul yu, tep indawat Apu Dios e Dios yudda humman ni hi-gayu.
14 porém as mulheres, os pequeninos, os animais e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás por presa; e comerás o despojo dos teus inimigos, que o Senhor teu Deus te deu.
15 Hanniman ipahding yuddan ebuh ni bebley ni neidawwi, nem entan tu ipahding huyyad bebley ni neihnup di nambebleyan yu.
15 Assim farás a todas as cidades que estiverem mais longe de ti, que não são das cidades destas nações.
16 Nem hedin yaddad bebley ni iddawat Apu Dios e Dios yun hi-gayun pambebleyan yu, ey mahapul ni petteyen yuddan emin hu wadadman ni mategu.
16 Mas, das cidades destes povos, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nada que tem fôlego deixarás com vida;
17 Mahapul ni petteyen yuddan emin Hittite, ya Amorite, ya Kanaanite, ya Perissite, ya Hibite et yadda Jebusite tep humman intugun Apu Dios e Dios yun pehding yu.
17 antes destruí-los-ás totalmente: aos heteus, aos amorreus, aos cananeus, aos perizeus, aos heveus, e aos jebuseus; como Senhor teu Deus te ordenou;
18 Mukun kan Apu Dios ey petteyen yuddan emin ey ma-lat endi an mengituttuddun daka pehding ni mandeyyaw idan dios dan kinapyan tuun kamengippebungnget nan Apu Dios e Dios yu, tep humman umhulun ni panliwwatan yun hi-gatu.
18 para que não vos ensinem a fazer conforme todas as abominações que eles fazem a seus deuses, e assim pequeis contra o Senhor vosso Deus.
19 Hedin gubbaten yu hakey ni bebley ey mebabbayyag hu penggepan yu, entan tu bahbah ida keyew. Tep kaw humman idan keyew hu buhul yu, beken tep mahapul yu lameh da.
19 Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele poderás comer; pelo que não o cortarás; porventura a árvore do campo é homem, para que seja sitiada por ti?
20 Yadda etan keyew ni eleg mekkan lameh da, ey lelngehen yu et usalen yun menggep etan ni bebley.
20 Somente as árvores que souberes não serem árvores cujo fruto se pode comer, é que destruirás e cortarás, e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que seja vencida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.