Deuteronômio 14
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Gapu tep tuu dakeyun Apu Dios e Dios yu, hedin illelmetan yu netey, man entan tu panggedged hu annel yu, ey entan tu mukmuki ta-pew ni tuktuk yun henin kapehding ni edum ni tutu-u,
1 Vós sois os filhos do Senhor, vosso Deus. Não vos fareis incisões, e não cortareis o cabelo pela frente em honra de um morto,
2 tep tuu dakeyun Apu Dios e Dios yu. Hi-gayu pinili tun nebalol ni pantu-u tu di emin ni katuutuu eyad puyek.
2 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para ser um povo que lhe pertença de um modo exclusivo entre todas as outras nações da terra."
3 Entan tu ekan ida hipan kameibbillang ni beken ni malinih.
3 Não comerás coisa alguma abominável.
4 Huyyadda hu animal ni dammutun kennen yu: ya baka, ya kalneroh, ya gelding,
4 Eis os animais que comereis: o boi, o cordeiro, a cabra, a gazela,
5 ya makwah, ya ma-lem ni kalneroh, ya gelding niya gazelle,
5 a corça, o gamo, o antílope, o búfalo e a cabra montês.
6 anin idan animal ni negedwa kukub da e daka pennidwaan galgala hu kinan da,
6 Comereis de todos os animais que têm a unha e o pé fendidos, e que ruminam.
7 nem yadda animal ni ma-nut daka pennidwaan galgala hu kinan da nem eleg megedwa kukub da e henin kamel, ya rabbit, et ya coney, ey eleg meibbillang ni malinih.
7 Mas não comereis daqueles que somente ruminam ou somente tenham a unha e o pé fendidos, tais como o camelo, a lebre, o coelho, que ruminam mas não têm a unha fendida: tê-los-eis por impuros.
8 Ya killum ey eleg meibbillang ni malinih tep ma-nut negedwa kukub tu, nem eleg tu pennidwaan galgala kinan tu. Entan tu ekan winu kapa hu netey ni annel da.
8 Igualmente o porco, que tem a unha fendida mas não rumina: tê-lo-eis por impuro. Não comereis de suas carnes, nem tocareis nos seus cadáveres.
9 Yadda mategud danum ni wada hiphip da niya ipay da ey dammutun kennen yu,
9 Dentre os animais que vivem nas águas, eis os que podereis comer: comereis tudo o que tem barbatanas e escamas;
10 nem entan tudda ekan endi hiphip da ey ipay da, tep eleg ida meibillang ni malinih.
10 mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas tereis por impuro e não comereis.
11 Dammutun kennen yudda sisit ni kameibbillang ni malinih.
11 Comereis de todas as aves que são puras.
12 — ausente —
12 Eis as que não podereis comer: a águia, o falcão e o abutre,
13 — ausente —
13 o milhafre e toda variedade de falcão,
14 — ausente —
14 toda espécie de corvo,
15 — ausente —
15 a avestruz, a andorinha, a gaivota e toda variedade de gavião,
16 — ausente —
16 o mocho, a coruja, o açor,
17 — ausente —
17 o caburé, o alcatraz, o íbis,
18 — ausente —
18 a cegonha e toda variedade de garça, a poupa e o morcego.
19 Emin mewan insektoh ni nepayakan e dakel idan kamangkukuyyug ey eleg mabalin ni kennen yu, tep eleg ida meibbilang ni malinih,
19 Tereis por impuro todo inseto volátil: não comereis deles.
20 nem dammutun kennen yudda insektoh ni kameibbilang ni malinih.
20 Mas comereis de toda ave pura.
21 Eleg mabalin ni yu kennen hu animal ni neala et matey, tep tuu dakeyun Apu Dios e Dios yu. Idwat yu winu igtang yuddan hansinu-wan ni nekibebley ni hi-gayu et kanen da.
21 Não comereis animal algum encontrado morto. Dá-lo-ás ao estrangeiro que habita dentro de teus muros, e ele o comerá; ou então vendê-lo-ás a um estrangeiro, porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus. Não cozeras um cabrito no leite de sua mãe.
22 Appil kayun katootoon ni meikkeppulun emin ni inepit yud intanem yu anin ni ya pagey.
22 Porás à parte o dízimo de todo fruto de tuas semeaduras, de tudo o que o teu campo produzir cada ano.
23 Ilaw yudda humman ni inappil yun pagey, kameinnum et ya mansikan olibah di pinilin Apu Dios ni Dios yun pandeyyawan yun hi-gatu et yu kanen diman. Anin idan nemangulun impah ni animal yun kalneroh niya baka ey ilaw yudman. Ipahding yudda huyya et amtaen yun mandeyyaw ey mengu-unnud ni ingganah nan Apu Dios e Dios yu.
23 Comerás na presença do Senhor, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele residir o seu nome, o dízimo de teu trigo, de teu vinho e de teu óleo, bem como os primogênitos de teu rebanho grande e miúdo, para que aprendas a temer o Senhor, teu Deus, para sempre.
24 Hedin neidawwi hu pinilin Apu Dios e Dios yun yu pandeyyawan ni hi-gatu et eleg kayu pakekalgan emin ni meikkeppulun limmu yu tep nebinendisyonan kayu,
24 Mas, se for muito longo o caminho, de modo que não possas transportá-lo - porque o lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para nele residir o seu nome é afastado demais, e ele te cumulou de muitos bens -,
25 dammutun iggatang yudda et ya pihhuh ni nanggatngan yu hu illaw yudman.
25 venderás o dízimo e, levando o dinheiro {dessa venda} em tuas mãos, irás ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
26 Hedin wada kayudman ey gatang kayun hipan pinhed yun i-appit: ya baka, kalneroh ya hipan meinnum et man-an-anla kayun manhahamul idan pamilyah yud kad-an Apu Dios e Dios yu.
26 Comprarás ali com esse dinheiro tudo o que te aprouver, bois, ovelhas, vinho, bebidas fermentadas, tudo o que desejares, e comerás tudo isso em presença do Senhor, teu Deus, alegrando-te com tua família.
27 Entan tu liwwan ida helag Levi ni nekibebley ni hi-gayu, tep endi neidwat ni hi-gadan tawid da.
27 Não negligenciarás o levita que vive dentro de teus muros, porque ele não recebeu como tu partilha nem herança.
28 Ilaw yu hu meikkeppulun emin ni inepit yud intanem yun meikkatlun toon et amungen yud bebley yu.
28 No fim de três anos, porás de lado todos os dízimos da colheita desse {terceiro} ano, e depô-los-ás dentro de tua cidade,
29 Idwat yudda humman di helag Levi tep endi nisi neidwat ni hi-gadan tawid da. Idwasi yu damadda hu tutu-un nalpud edum ni bebley ni nekibebley ni hi-gayu, yadda nepu-hig et yadda nebalun edum yun bimmebley et wada kennen da et eleg ida maupa. U-unnud yudda huyya et bendisyonan Apu Dios e Dios yun emin hu pehding yu.
29 para que o levita que não tem como tu partilha nem herança, o estrangeiro, o órfão e a viúva, que se encontram em teus muros, possam comer à saciedade, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todas as obras de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.