2 Samuel 9

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hakey ni aggew ey imbagan David e kantuy “Kaw wadadda mategun helag Saul? Hedin wada, pinhed kun ippaptek et peang-ang ku binabbal kun hi-gatu tep humman hu impakulug kun Jonathan.”
1 E Davi disse: Há ainda algo que restou da casa de Saul, para que eu possa mostrá-lo a minha bondade por causa de Jônatas?
2 Entanni ey dingngel tu e wada hi Siba e bega-en lan eman nan hi Saul. Impaeyag tu et kantuy “Kaw hi-gam hi Siba?” Hinumang Siba ey kantuy “Em, apu patul, hi-gak hi Siba.”
2 E havia da casa de Saul um servo cujo nome era Ziba. E quando eles o chamaram até Davi, o rei disse a ele: Tu és Ziba? E ele disse: Teu servo é ele.
3 Kan David mewan ni hi-gatuy “Kaw nanengtun wada mategud pamilyah lan eman nan hi Saul ma-lat peang-ang kun hi-gatu hu binabbal Apu Dios?”
3 E o rei disse: Não há mais nenhum da casa de Saul para que eu lhe possa mostrar a bondade de Deus? E Ziba disse ao rei: Jônatas ainda tem um filho, que é aleijado do seu pé.
4 Kan David ey “Attu hu kad-an tu?” Kan Siba ey “Immen di baley di Makir, e u-ungngan Ammiel di Lo Debar.”
4 E o rei disse a ele: Onde está ele? E Ziba disse ao rei: Eis que ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Et an ali paewit nan David humman ni u-ungngan Jonathan.
5 Então, o rei Davi mandou buscá-lo, e o retirou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Immali hi Mepiboset, e u-ungngan Jonathan niya inap-apu lan Saul, et manyuung di hinanggan David ni pengippeang-ang tun lispituh tun hi-gatu. Kan David ni hi-gatuy “Kaw hi-gam hi Mepiboset?” Himmumang hi Mepiboset ey kantuy “Em, apu patul, hi-gak hi Mepiboset.”
6 Ora, quando Mefibosete, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou até Davi, ele caiu sobre a sua face, e fez reverência. E Davi disse: Mefibosete. E ele respondeu: Eis aqui o teu servo!
7 Et kan David mewan ni hi-gatuy “Entan tattakut mun hi-gak, Mepiboset. Ippaptek daka niya peang-ang ku binabbal kun hi-gam tep humman insapatah ku lan amam e hi Jonathan. Ibbangngad kun hi-gam ni emin hu puyek lan apum, e hi Saul, niya di deya baley ku pengannam.”
7 E Davi disse a ele: Não temas; porquanto certamente te mostrarei bondade por causa de Jônatas, teu pai, e te restituirei toda a terra de Saul, teu pai; e tu comerás pão à minha mesa continuamente.
8 Nanyuung hi Mepiboset nan David et kantuy “Apu patul, kele kabbabbal kan hi-gak ey nak katteg ngu kamei-ellig etan ni netey di ahhu tep endi silbik?”
8 E ele se curvou, e disse: O que é o teu servo, para que olhes para um cão morto como eu sou?
9 Impaeyag David hi Siba, e bega-en lan eman nan hi Saul, et kantun hi-gatuy “Ibbangngad kun Mepiboset ni emin hu limmun eman lan hi apu tu e hi Saul.
9 Então, o rei chamou Ziba, o servo de Saul, e lhe disse: Eu dei ao filho do teu mestre tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa.
10 Hi-gam, yadda u-ungngam niyadda bega-en mu ey ngunnuen yudda humman ni puyek tu ma-lat ya bingay tud eppiten yu ey iddawat yuddan pamilyah tu. Hedin hi Mepiboset ey mekihha-ad ni hi-gak di baley ku.” (Hi Siba ey hampulut limadda u-ungnga tun laki niya dewampulu bega-en tu.)
10 Portanto, tu, e os teus filhos, e os teus servos, cultivareis a terra para ele, e trarás os frutos, para que o filho do teu mestre possa ter alimento para comer; mas Mefibosete, o filho do teu mestre, comerá pão sempre à minha mesa. Ora, Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 — ausente —
11 Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
12 — ausente —
12 E Mefibosete tinha um filho moço, cujo nome era Mica. E todos os que habitavam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 — ausente —
13 Assim, Mefibosete habitou em Jerusalém; porquanto comia continuamente à mesa do rei; e era aleijado de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.