2 Crônicas 19

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi Jehoshaphat e patul di Judah ey melinggep ni immanemut di Jerusalem.
1 Josafá, rei de Judá, retornou são e salvo a Jerusalém.
2 Dimmateng ey an dinammun Jehu e prophet ni u-ungngan Hanani et kantun hi-gatuy “Kele mu binaddangan ida lawah ni tuu? Ey kele nakappinhed mudda hu anggebe-hel da hi Apu Dios? Nemahhig hu bunget Apu Dios ni hi-gam tep ya huttan ni impahding mu.
2 Jeú, filho do vidente Hanani, saiu-lhe ao encontro e lhe disse: Deve-se levar auxílio ao ímpio? Amas tu os que odeiam o Senhor? O Senhor está irritado contra ti.
3 Nem wada kuma kayyaggud ni hi-gam, tep impa-kal mudda emin tukud ni dios e hi Asherah niya impahding mu pinhed Apu Dios ni meippahding.”
3 Todavia, há em ti coisas boas, pois suprimiste da terra os ídolos asserás e aplicaste teu coração à busca de Deus.
4 Nambebley hi Jehoshaphat di Jerusalem nem kaum-umlaw di kebebbebley meippalpud Beersheba ingganah idad duntuduntug ni bebley di Epraim e tuka an e-e-heladdan tutu-un mengu-unnud ida mewan ni Ap-Apu e Dios ida lan aammed da.
4 Depois de sua volta a Jerusalém, Josafá saiu de novo a visitar seu povo, desde Bersabé até a montanha de Efraim, para conduzi-lo ao Senhor, Deus de seus pais.
5 Pinutuk tudda manhuwet di emin ni etta-teng ni bebley ni neluhud di Judah.
5 Estabeleceu juízes na terra, em cada uma das cidades fortes, sem exceção.
6 Kantun hi-gaday “Mahapul ni pekannemnemen yu ey han yu inhel hu pengippennuh yun panhahallaan idan tuu, tep beken ni ya tuu, nem hi Apu Dios hu peamleng yun pengippahdingan yun ngunu yu. Baddangan dakeyun hi-gatu ma-lat limpiyuh pengippennuh yun emin ni panhahallaan ni tutu-u.
6 Vede o que fareis, disse ele aos juízes. Não é em nome de um homem que administrais a justiça, mas em nome do Senhor, que vos assistirá quando tiverdes de fazer os vossos julgamentos.
7 Takusi yu hi Apu Dios et eleg yu legemen ni mengippahding ni ngunu yu tep hi-gatu e Ap-Apu e Dios tayu ey eleg tu i-abulut hu beken ni limpiyuh ni pehding, niya eleg tu i-abulut ni mampebeyyad ma-lat ipahding hu beken ni limpiyuh.”
7 Que o temor a Deus esteja conosco. Vigiai o vosso procedimento, pois, junto do Senhor, nosso Deus, não há iniqüidade, nem distinção de pessoa, nem admissão de presentes.
8 Pinutuk Jehoshaphat ida edum ni helag Levi ni beken ni padi, yadda edum ni padi niyadda aap-apun edum ni helag Israel ni manhuwet di Jerusalem et ipenuh dadda kasuh ni meippanggep ni nambahulan ni hakey ni tuun Tugun Apu Dios niyadda kapanhahallain tutu-u.
8 Também em Jerusalém, Josafá tinha estabelecido levitas e sacerdotes voltados à cidade para administrar a justiça em nome do Senhor e para serem árbitros nos litígios.
9 Huyyadda edum ni intugun tun pehding da: “Mahapul ni tekkutan yu hi Apu Dios ni pengippahdingan yun ngunu yu, ey mahapul ni endi hu mee-ehhel ni lawah ni pehding yu, ey mahapul ni ikkahhakey yu nemnem yu niya puhu yun pengippahdingan yun ngunu yu.
9 Ele lhes deu as seguintes instruções: Eis como agireis, com temor ao Senhor, lealdade e integridade de coração.
10 Hedin wada nengi-lin hi-gayun diklamuh meipanggep ni pimmatey, niya eleg da pengu-unnudan ni Tugun Apu Dios winu hipan intugun tu, ey mahapul ni e-helan yudda ma-lat isiked dan manliwwat nan Apu Dios et eleg bumunget ni hi-gayu. Ipahding yudda huyya et eleg kayu manliwat.
10 Em todo litígio trazido à vossa presença por vossos irmãos, estabelecidos em vossas cidades, quer se trate de assassínio, de lei, de preceito ou ordenações esclarecei-os, para que não se tornem culpados diante do Senhor, e que sua ira não se inflame contra vós e contra vossos irmãos. Agi dessa maneira para não vos tornardes culpados.
11 Hi Amariah e eta-gey ni padi hu mengippanghel hedin nanliwat nan Apu Dios hu hakey ni tuu et lebbeng tun mekastigu. Ey hi Sebadiah e u-ungngan Ismael e kamengipappangngulun helag Judah hu menghel hedin nambahul hu hakey ni tuud edum tun tuu. Yadda helag Levi hu umbaddang ni hi-gayun menang-ang ma-lat limpiyuh hu meippahding ni pengippennuhan yun kasuh. Pekedhel yu nemnem yun pengippahdingan yun ngunu yu. Hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gayun mengippahding ni kayyaggud.”
11 Tendes à vossa frente o sumo sacerdote Amarias, para todos os assuntos religiosos, e Zabadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, para todos os negócios civis. Tereis à vossa disposição levitas, na qualidade de escribas. Cobrai ânimo, portanto, e ao trabalho! Esteja o Senhor com o homem de bem!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.