2 Crônicas 19
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Hi Jehoshaphat e patul di Judah ey melinggep ni immanemut di Jerusalem.
1 Quando Josafá, rei de Judá, voltou em segurança a seu palácio, em Jerusalém,
2 Dimmateng ey an dinammun Jehu e prophet ni u-ungngan Hanani et kantun hi-gatuy “Kele mu binaddangan ida lawah ni tuu? Ey kele nakappinhed mudda hu anggebe-hel da hi Apu Dios? Nemahhig hu bunget Apu Dios ni hi-gam tep ya huttan ni impahding mu.
2 o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro dele. “Por que o rei ajuda os perversos e ama os que odeiam o S enhor ?”, perguntou-lhe Hanani. “Por causa disso, o S enhor está muito irado com você.
3 Nem wada kuma kayyaggud ni hi-gam, tep impa-kal mudda emin tukud ni dios e hi Asherah niya impahding mu pinhed Apu Dios ni meippahding.”
3 Mas ainda há algo de bom em você, pois removeu os postes de Aserá de toda a terra e buscou a Deus de todo o coração.”
4 Nambebley hi Jehoshaphat di Jerusalem nem kaum-umlaw di kebebbebley meippalpud Beersheba ingganah idad duntuduntug ni bebley di Epraim e tuka an e-e-heladdan tutu-un mengu-unnud ida mewan ni Ap-Apu e Dios ida lan aammed da.
4 Josafá morava em Jerusalém, mas saía para visitar o povo por todo o território, desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, a fim de animar todos a voltarem para o S enhor , o Deus de seus antepassados.
5 Pinutuk tudda manhuwet di emin ni etta-teng ni bebley ni neluhud di Judah.
5 Nomeou juízes na terra, em todas as cidades fortificadas,
6 Kantun hi-gaday “Mahapul ni pekannemnemen yu ey han yu inhel hu pengippennuh yun panhahallaan idan tuu, tep beken ni ya tuu, nem hi Apu Dios hu peamleng yun pengippahdingan yun ngunu yu. Baddangan dakeyun hi-gatu ma-lat limpiyuh pengippennuh yun emin ni panhahallaan ni tutu-u.
6 e lhes disse: “Sejam cuidadosos! Lembrem-se de que não estão julgando para agradar as pessoas, mas para agradar o S enhor . Ele estará com vocês sempre que derem um veredito.
7 Takusi yu hi Apu Dios et eleg yu legemen ni mengippahding ni ngunu yu tep hi-gatu e Ap-Apu e Dios tayu ey eleg tu i-abulut hu beken ni limpiyuh ni pehding, niya eleg tu i-abulut ni mampebeyyad ma-lat ipahding hu beken ni limpiyuh.”
7 Temam o S enhor e julguem com integridade, pois o S enhor , nosso Deus, não tolera injustiça, nem parcialidade, nem suborno”.
8 Pinutuk Jehoshaphat ida edum ni helag Levi ni beken ni padi, yadda edum ni padi niyadda aap-apun edum ni helag Israel ni manhuwet di Jerusalem et ipenuh dadda kasuh ni meippanggep ni nambahulan ni hakey ni tuun Tugun Apu Dios niyadda kapanhahallain tutu-u.
8 Em Jerusalém, Josafá nomeou alguns levitas, sacerdotes e chefes de famílias de Israel para julgarem os casos que envolvessem a lei do S enhor e questões civis.
9 Huyyadda edum ni intugun tun pehding da: “Mahapul ni tekkutan yu hi Apu Dios ni pengippahdingan yun ngunu yu, ey mahapul ni endi hu mee-ehhel ni lawah ni pehding yu, ey mahapul ni ikkahhakey yu nemnem yu niya puhu yun pengippahdingan yun ngunu yu.
9 Estas foram suas ordens para eles: “Ajam sempre no temor do S enhor , com fidelidade e coração íntegro.
10 Hedin wada nengi-lin hi-gayun diklamuh meipanggep ni pimmatey, niya eleg da pengu-unnudan ni Tugun Apu Dios winu hipan intugun tu, ey mahapul ni e-helan yudda ma-lat isiked dan manliwwat nan Apu Dios et eleg bumunget ni hi-gayu. Ipahding yudda huyya et eleg kayu manliwat.
10 Toda vez que chegar até vocês uma causa de seus compatriotas israelitas de outras cidades, seja de homicídio, seja de outra violação da lei, dos mandamentos, dos decretos ou dos estatutos de Deus, advirtam-nos para que eles não pequem contra o S enhor , a fim de que a ira dele não venha sobre vocês e sobre eles. Se agirem desse modo, estarão livres de culpa.
11 Hi Amariah e eta-gey ni padi hu mengippanghel hedin nanliwat nan Apu Dios hu hakey ni tuu et lebbeng tun mekastigu. Ey hi Sebadiah e u-ungngan Ismael e kamengipappangngulun helag Judah hu menghel hedin nambahul hu hakey ni tuud edum tun tuu. Yadda helag Levi hu umbaddang ni hi-gayun menang-ang ma-lat limpiyuh hu meippahding ni pengippennuhan yun kasuh. Pekedhel yu nemnem yun pengippahdingan yun ngunu yu. Hi Apu Dios hu memaddang ni hi-gayun mengippahding ni kayyaggud.”
11 “Amarias, o sumo sacerdote, terá a última palavra nos casos relacionados ao S enhor . Zebadias, filho de Ismael, líder da tribo de Judá, terá a última palavra em todas as questões relativas ao reino. Os levitas os ajudarão nesses trabalhos. Sejam corajosos no cumprimento de seus deveres, e que o S enhor esteja com aqueles que agirem corretamente!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.