2 Crônicas 17
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Neihullul hi Jehoshaphat nan ametu e hi Asa ni nampatul et ihammad tu nan-ap-apuan tud Judah ma-lat beken ni nelakah ni gubbaten idan iIsrael.
1 Josafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.
2 Impustuh tudda sindalud kebebbebley di Judah e nehammad ni neluhud ni batu, yadda bebley di nedunduntug niyadda bebley ni sinekup ametu e hi Asa di Epraim.
2 Posicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
3 Binendisyonan Apu Dios hi Jehoshaphat tep inu-unnud tu hu impahding ametu e eleg tu dayawen hi Baal.
3 O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu pai Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,
4 Inu-unnud tu tugun Apu Dios e Dios ametu niya nansilbin hi-gatu et eleg tu iu-unnud ni impahding idan patul di Israel.
4 mas buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.
5 Et humman hu, inhammad Apu Dios hu nan-ap-apuan Jehoshaphat di Judah. Emin ida tuu tu ey in-alian dan iddawat dan hi-gatu et kumedangyan, ey et-eteng ni lispituh dan hi-gatu.
5 O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.
6 Ingkahhakey tu nemnem tun nansilbin Apu Dios ey binahbah tuddan emin hu kapenaydayawin beken ni makulug ni dios niyadda tukud ni biin dios e hi Asherah di Judah.
6 Ele seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.
7 Yan meikkatlun toon ni nan-ap-apuan tu ey intu-dak tudda huyyan opisyal tun mantuttuddud kebebbebley di Judah: hi Benhail, hi Obadiah, hi Sekariah, hi Nethanel et hi Mikaiah.
7 No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
8 Neikuyug ida heyam ni helag Levi niya dewwan padi. Ya ngadan idan nunyan helag Levi ey hi Semaiah, hi Nethaniah, hi Sebadiah, hi Asahel, hi Semiramot, hi Jehonathan, hi Adonijah, hi Tobijah et hi Tobadonijah. Ey yadda padin nekilaw ey di Elishama nan Jehoram.
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Intabin da hu libluh ni Tugun Apu Dios et lumaw idad kebebbebley di Judah ni mantuttuddu.
9 Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
10 Impambalin Apu Dios ni kaumtakut ida hu nampambebley di nanlinikweh di Judah et eleg da gubaten hi Jehoshaphat.
10 O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.
11 Yadda edum ni iPilistia ey immidwat idan nan Jehoshaphat ni dakel ni silver niya edum ni indawat da. Ey immidwat ida dama Arab ni pitun libu et pitun gatut ni lakkitun kalneroh niya pitun libu et pitun gatut ni gelding.
11 Alguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Kamangke-dumi kabaelan Jehoshaphat et memehwat di emin ni bebley di Judah ni nehammad ni luhud ni batu niya nemehwat ni etta-teng ni bebley
12 Josafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
13 ni nengiha-adan tuddan mahapul da.
13 onde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
14 meippuun di nahlagan da. Hi Adnah hu ap-apuddan sindalun helag nan Judah e telunggatut ni libu hu bilang da.
14 A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;
15 Ya meihhayned ey hi Jehohanan e dewanggatut et newalun libu sindalu tu.
15 em seguida, o líder Joanã, com 280. 000;
16 Ya meikkatlu ey hi Amasiah e u-ungngan Sikri e dewanggatut ni libu sindalu tu. (Hi Amasiah ey kaman-am-amleng ni nengabulut ni mansilbin Apu Dios.)
16 depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.
17 Ya ap-apuddan sindalun nahlag nan Benjamin ey hi Eliada e hakey ni nelaing ni sindalun dewanggatut hu sindalu tun nan-almas idan happiyaw niya pana.
17 De Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;
18 Ya meihhayned ni hi-gatu ey hi Jehosabad e hanggatut et newalun libu sindalu tun neka-almasan idan mekiggubbat.
18 Jeozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.
19 Huyyadda sindalun kamansilbin patul di Jerusalem ey hin-appil ida dama neipustuh di edum ni bebley di Judah e neluhud ni batu.
19 Esses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.