1 Reis 5
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Hi Hiram e patul di Tyre ey nehammad hu nanggayyuman da lan David. Dingngel tu e hi Solomon e u-ungngan David hu neihullul ni patul ey immitu-dak ni tutu-u tun an mekihhummangan.
1 Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido um fiel aliado de Davi. Quando soube que Salomão, filho de Davi, tinha sido ungido como o novo rei de Israel, Hirão mandou representantes para cumprimentá-lo.
2 Huyya hu intudek Solomon ni impalaw tun Hiram e kantuy
2 Salomão enviou esta mensagem a Hirão:
3 “Nanna-ud ni inamtam e gapuh ni nekigubagubatan ama e hi David di buhul tuddad bebley di nanlinikweh, ey endi inna-nu tun nengapyan Tempol ni pandeyyawan tun Ap-Apu e Dios tu ingganah ni peapput Apu Dios emin hu buhul tu.
3 “Você sabe que meu pai, Davi, não pôde construir um templo em honra ao nome do S enhor , seu Deus, por causa das muitas guerras que as nações vizinhas travaram contra ele. Não podia construir enquanto o S enhor não lhe desse vitória sobre todos os seus inimigos.
4 Nem yan nunya ey impelinggep tuwak nan Ap-Apu e Dios ku, et endi law hu buhul ku eyad bebley ni nangkeihnup ni hi-gami. Endi hu kamannemnem ni mengubbat ni bebley mi.
4 Agora, porém, o S enhor , meu Deus, me deu paz em todas as fronteiras; não tenho inimigos, e tudo vai bem.
5 Insapatah Apu Dios nan hi ama e hi David e kantuy ‘Yalli u-ungngam ni meihhullul ni hi-gam ni mampatul hu memehwat ni tempol ni pandeyyawan yun hi-gak.’ Et mukun yan nunya ey ninemnem kun behwaten humman ni Tempol.
5 Por isso, planejo construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus, exatamente como ele instruiu meu pai, Davi. Pois o S enhor lhe disse: ‘Seu filho, a quem eu colocarei em seu trono, construirá o templo em honra ao meu nome’.
6 Et humman hu nakka ibbaga anhan hu baddang mu. Itu-dak mudda anhan hu tuum et ida manlengeh ni mahapul kun keyew e sedar di Lebanon, tep inamtam e endi ngu hu nelaing ni tuuk ni manlelngeh ni keyew ni henin kalinaing idan tuum. Peellik ida tuuk ni umbaddang ni hi-gada, niya beyyadak ida hu tuum hedin piga pinhed mu winu hipa pinhed mun ibbayad ku.”
6 “Portanto, peço-lhe que ordene que cortem para mim cedros do Líbano. Meus servos trabalharão ao lado dos seus, e pagarei aos seus servos o salário que você pedir. Como bem sabe, ninguém aqui corta madeira como vocês, sidônios”.
7 Et-eteng hu amleng Hiram ni nangngelan tun impaad Solomon idan intu-dak tu et kantuy “Medeyyaw hi Ap-Apu ni nunyan aggew tep indawtan tu hi David ni nekallaing ni u-ungnga tun nambalin ni patul ni bebley dan nandingngel.”
7 Hirão ficou muito contente quando recebeu a mensagem de Salomão e disse: “Louvado seja o S enhor neste dia, pois deu a Davi um filho sábio para ser rei dessa grande nação!”.
8 Impalaw daman Hiram hu humang tun Solomon e kantuy “Inhel dan hi-gak hu muka ibbaga. Dammutun iddawtan dakan sedar et ya belbel ni mahapul mu.
8 Então enviou esta resposta a Salomão: “Recebi sua mensagem e fornecerei toda a madeira de cedro e de cipreste que precisar.
9 Iddaddan idan tuuk humman idan keyew et idayyu dan melpud Lebanon ingganah etan di baybay, et handa ikeput di bangka et padelan dad baybay ey handa impadekal di bebley ni pinhed mu. Hedin inubad idan tuuk hu kaput, ngenamung ida law dama tuum ni mengi-ennamut. Ya ibbagak ni ebuh ni hi-gam e iddawat mu kennen ni mahapul idan tuuk.”
9 Meus servos levarão as toras das montanhas do Líbano para o mar Mediterrâneo; ali, colocarão as toras em balsas e as farão flutuar ao longo da costa até o lugar que você escolher. Ao chegar, desembarcaremos as toras, e seus servos as levarão. O pagamento poderá ser feito com alimentos para o meu palácio”.
10 Et idwat Hiram emin hu sedar et ya belbel ni mahapul Solomon.
10 Assim, Hirão forneceu toda a madeira de cedro e de cipreste que Salomão desejava.
11 Ya dama indawat Solomon ni bayad tun Hiram ey hanggatut ni libun sakuh ni wheat et ya hanggatut et hampulun libun galon ni nemahmah ni mansikan olibah ni katootoon ni kennen idan tuu tud baley da.
11 Em troca, Salomão lhe enviava um pagamento anual de vinte mil cestos grandes de trigo para o consumo de sua corte e vinte mil tonéis de azeite puro de oliva.
12 Impeamnun Apu Dios hu insapatah tun iddawat tu laing nan Solomon. Kayyaggud ni peteg hu nanggayyuman di Solomon nan Hiram ey nanhummangan ida e kayyaggud idallin ingganah.
12 O S enhor deu sabedoria a Salomão, como lhe havia prometido. E Hirão e Salomão fizeram um acordo de paz.
13 Entanni ey pinilit Solomon hu telumpulun libun tuud Israel ni mangngunnu,
13 Então Salomão convocou trinta mil trabalhadores de todo o Israel.
14 et putuken tu hi Adoniram ni menang-ang ni hi-gada. Impantelu tuddan ginenedwa et hambulan ni hampulun libu hu umlaw di Lebanon ni an mangngunnu, niya dewwam bulan hu pangngunnuan dad baballey da. Hedin negibbuh hu hambulan, neihullul mewan hu hakey ni grupuh. Nanhinhinullul ida humman ni tellun grupuh.
14 Enviou-os ao Líbano em grupos de dez mil por mês, de modo que cada homem passava um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão era encarregado desses trabalhadores.
15 Wada mewan hu newalun libun tuun impangngunnun Solomon ni mampehhek ni batud duntug niya nepitun libun tuun memehhan ni pinehek da.
15 Salomão também tinha 70.000 carregadores, 80.000 cortadores de pedra na região montanhosa
16 Wadadda dama hu neputuk ni tellun libu et telunggatut ni menang-ang niya mengituttuddun pehding idan kamampangngunnu.
16 e 3.600 chefes que supervisionavam as obras.
17 Inu-unnud idan kamampehhek ni batu hu inhel Solomon et pumehek idan mei-ussal di pengibbehwatan ni Tempol.
17 Por ordem do rei, eles extraíram grandes blocos de pedra de alta qualidade e os modelaram para o alicerce do templo.
18 Yadda tuun Solomon, yadda tuun Hiram, niyadda tuun nalpud Gebal hu nengidaddan idan batu niyadda keyew ni mei-usal di pengapyaan dan Tempol.
18 Homens da cidade de Gebal ajudaram os construtores de Salomão e Hirão a prepararem a madeira e as pedras para o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.