1 Crônicas 9
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB
1 Emin ida helag Israel ey neilistadda meippuun di pamilyah dan neitudek di Libluh idan Patul di Israel.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Yadda nemangulun nambangngad di nambebleyan da ey yadda edum ni helag Israel. Wadadda neikuyug ni hi-gadan padi, yadda helag Levi niyadda aaggi dan kamansilbid Tempol.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 Immalidda helag Judah, yadda helag Benjamin, yadda helag Epraim niyadda helag Manasseh et manha-ad idad Jerusalem.
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Ya hakey ni pamilyah ni nambangngad ey ya pamilyah Uthai e u-ungngan Ammihud e u-ungngan Omri e u-ungngan Imri e u-ungngan Bani e helag Peres e u-ungngan Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 Ya damad helag Selah ey nambangngad hi Asaiah niyadda u-ungnga tu.
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Yaddad helag Serah ey nambangngad hi Jeuel niyadda aaggi tu. Ya bilang dan emin ni helag Judah ni nambangngad ey 690.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Yadda helag Benjamin ni nambangngad di Jerusalem ey hi Sallu e u-ungngan Meshullam e u-ungngan Hodabiah e u-ungngan Hassenuah,
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 hi Ibneiah e u-ungngan Jeroham, hi Elah e u-ungngan Ussi ey inap-apun Mikri, et hi Sepahtiah e u-ungngan Reuel e u-ungngan Ibnijah.
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Emin ida ey hi-gada nengipappangngulun helag da niya neilistaddad listaan ni tenten ni aammed da. Ya bilang emin ni nambangngad ni helag Benjamin ey 956 ni pamilyah.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 Yadda padin nambangngad di Jerusalem ey: hi Jedaiah, hi Jehoarib, hi Jakin
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 hi Asariah e u-ungngan Hilkiah e u-ungngan Meshullam e u-ungngan Sadok e u-ungngan Meraiot e u-ungngan Ahitub. Hi Asariah hu keta-ta-geyyan saad tud Tempol.
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Nambangngad dama hi Adaiah e u-ungngan Jeroham e u-ungngan Pashur e u-ungngan Malkijah, et hi Maasai e u-ungngan Adiel e u-ungngan Jahserah e u-ungngan Meshullam e u-ungngan Meshillemit e u-ungngan Immer.
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Ya bilang emin idan padin nambangngad ey 1,760. Hi-gada nengipappangngulun helag da. Neka-amta da ingngunu dad Tempol.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 Yadda helag Levi ni nambangngad di Jerusalem ey hi Semaiah e u-ungngan Hassub e u-ungngan Asrikam e u-ungngan Hashabiah e helag Merari,
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 hi Bakbakkar, hi Heres, hi Galal, hi Mattaniah e u-ungngan Mika e u-ungngan Sikri e u-ungngan Asap,
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 hi Obadiah e u-ungngan Semaiah e u-ungngan Galal e u-ungngan Jeduthun, et hi Berekiah e u-ungngan Asa e u-ungngan Elkanah e nekibebley idan iNetophah.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Huyyaddan guwalyad Tempol ni nambangngad di Jerusalem ey hi Sallum, hi Akkub, hi Talmon, hi Ahiman et yadda agi da. Hi Sallum hu ap-apu da.
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Huyyadda hu kamangguwalyad heggeppan ni patul di appit ni kasimmilin aggew. Hi-gada guwalyan nunman di heggeppan di kampuddan helag Levi.
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Hi Sallum e u-ungngan Kore niya inap-apun Ebiasap niyadda aaggi tun helag Korah hu kamangguwalyad heggeppan di Tabernacle Apu Dios henin ngunun aammed dan nunman e hi-gada ngenamung ni mampaptek di Tabernacle.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 Hi Pinehas e u-ungngan Eleasar hu ap-apu da la ey binenaddangan Apu Dios.
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Hi Sekariah e u-ungngan Meshelemiah ey guwalya damadman.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 Ya bilang emin idan guwalyad heggeppan ey dewanggatut et hampulut dewwa. Huyyadda hu neputuk di helag da meippuun di tenten ni aammed da. Ey hi David e patul et hi Samuel e prophet hu nemutuk lan aammed da tep ida kameiddinel.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Hi-gada niyadda helag da hu nannaneng ni mangguwalyadman.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Ida kamangguwalyad etan di epat ni heggeppan: yad appit ni kasimmilin aggew niyad tuka kelinnugi, yad north niyad south.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 Yadda aaggidan wadad edum ni bebley ey ida kaum-alin umbaddang ni hi-gadan mangguwalyan hampipitun aggew.
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 Yadda etan epat ni ap-apuddan guwalyan helag Levi idan emin ey hi-gada nei-kudan idan kuwaltuh niyadda bodegah di Tempol.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Ida kamanha-ad di neihnup diman Tempol tep ya ngunu da ey ida kamangguwalyan hileng niyan kawwalwal niya hi-gada kamengibbeghul idan eheb ni kakkabbuhhan.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Yadda edum ni helag Levi hu kamengippaptek idan kameussal di kapandeyyawi. Daka ang-angadda usal ni kamei-hep ma-lat meipahgep ni emin hedin negibbuh neusalan da, et endi an metellak.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Yadda dama edum ni hi-gada ey daka ippaptek etan ida edum ni kameussal henin alinah, ya meinnum, ya lana, ya insensoh niyadda kameikkamdug ni mengippebanglu.
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 Nem yadda padi kamengiddaddan ni bangbanglu niya kaikkamdug ni mengippebanglu.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 Hi Mattithiah e pengulwan ni u-ungngan Sallum e helag Korah hu neidinelan ni ngunun mengapyan sinapay ni kamei-appit nan Apu Dios.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Ey yadda helag Kohat hu kan ngunun mengapyan sinapay di Tempol ni Sabaduh.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 Yadda edum ni helag Levi hu kamampaptek ni a-appeh niyadda kapetnul di Tempol. Hi-gada niyadda kamengipappangngulun pamilyah dan helag Levi ey ida kamanha-ad di Tempol et eleg ida mekingngunnun edum ni ngunu tep wada neduttuk ni nei-kud ni ngunu dan kawwalwal niyan hileng.
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 Emin ida huyyan nengadan ey hi-gada kamengipappangngulun pamilyah dan helag Levi meippuun di netenten ni aammed da e nambebley idad Jerusalem.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 Hi Jeiel hu nahlagan idan nambebley di Gibeon. Hi Maakah hu ngadan ni ahwatu.
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 Ya ngadan idan u-ungnga tu ey hi Abdon e pengulwan, hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 hi Gedor, hi Ahio, hi Sekariah et hi Miklot.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Hi Miklot hu aman Simeam. Nambebley ida helag dad Jerusalem e neihnup idad edum ni aaggi da.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Hi Ner hu aman Kish e aman Saul. Hi Saul ey epat hu u-ungnga tu: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab et hi Esbaal.
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 Hi Jonathan hu aman Meribbaal e aman Mikah.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Wadadda epat ni u-ungngan Mikah: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea et hi Ahas.
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Hi Ahas hu aman Jarah e wadadda tellun u-ungnga tu e hi Alemet, hi Asmabet et hi Simri e aman Mosa.
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Hi Mosa hu aman Binea. Hi Binea hu aman Rephaiah. Hi Repahiah hu aman Eleasah. Hi Eleasah hu aman Asel.
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Wada enem ni u-ungngan Asel: hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah et hi Hanan.
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.