1 Crônicas 24

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Huyyadda grupuh ni negenedwaan idan helag Aaron. Hi Aaron ey epat ida u-ungnga tun laki: hi Nadab, hi Abihu, hi Eleasar et hi Ithamar.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nem netey di Nadab nan Abihu dedangngu, et han matey hi ameda, ey endi u-ungnga da. Et humman hu di Eleasar nan Ithamar ni ebuh hu nampadi.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Binaddangan di Sadok e helag Eleasar nan hi Ahimelek e helag Ithamar hi David e patul ni nengenedwaddan helag Aaron ni dakel ni grupuh meippuun di neitudun ngunu da.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Yadda helag Eleasar ey negenedwaddan hampulut enem ni grupuh, ey yadda helag Ithamar ey negenedwaddan walun grupuh. Huyya impahding da tep daddakkel ida lakin helag Eleasar.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Wadadda opisyal niya kamengipappangngulun pandeyyawan di helag Eleasar niyad helag Ithamar et impambinnunut da hu meputtuk ni meidwat ni hi-gadan ngunnuen da ma-lat endi keittuppugan tu.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Ida kamanhuhhullul hu helag di Eleasar nan Ithamar ni umbunut ey ilislistan etan ni sekretarih e hi Semaiah e u-ungngan Nethanel e helag Levi hu neitudun ngunu dad hinanggan patul, yadda opisyal tu e hi Sadok e padi, hi Ahimelek e u-ungngan Abiathar, yadda etan kamengipappangngulun pamilyah ni padi, niyadda pamilyah idan edum dan helag Levi.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 — ausente —
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 — ausente —
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 — ausente —
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 — ausente —
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 — ausente —
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 — ausente —
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 — ausente —
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 — ausente —
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 — ausente —
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 — ausente —
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 — ausente —
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 — ausente —
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Neilistadda huyyan pamilyah meippuun di ngunu dad Tempol niya meippuun di daka pehding ni ngunu dan inlapu eman ni ammed da e hi Aaron ni nengu-unnudan tun tugun Ap-Apu e Dios ni helag Israel.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Huyyadda edum ni kamengipappangnguluddan pamilyah ni helag Levi.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Hi Issiah hu kamengipappangngulun helag Rehabiah.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Hi Selomot hu kamengipappangngulun helag Ishar. Hi Jahat hu kamengipappangngulun helag Selomot.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hi Jeriah hu kamengipappangngulun helag Hebron, hi Amariah hu meikkadwan hi-gatu, meikkatlu hi Jahasiel ey meikka-pat hi Jekameam.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 — ausente —
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 — ausente —
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Di Mahli nan Mushi hu kamengipappangngulun helag Merari. Hi Beno hu kamengipappangngulun helag Jaasiah.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Yadda u-ungngan Jaasiah e hi Beno, hi Soham, hi Sakur et hi Ibri hu kamengipappangngulun helag Merari.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Hi Eleasar hu kamengipappangngulun helag Mahli, nem endi u-ungnga tun laki.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Hi Kish ey wada hakey ni u-ungnga tu e hi Jerahmeel, et hi-gatu kamengipappangnguluddan edum tun helag Kish.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Hi Mahli, hi Eder ni hi Jerimot hu kamengipappangngulun helag Mushi. Huyyadda pamilyah ni helag Levi.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Imbubunut da dama ngunnuen da, henin impahding idan agi dan helag Aaron, di hinanggan David e patul, hi Sadok, hi Ahimelek niyadda kamengipappangnguluddan pamilyah idan padi niyadda pamilyah idan agi dan helag Levi, e beken ni yad toon da hu nengipuunan dan ngunnuen da.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.