1 Crônicas 14

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hi Hiram e patul di Tyre ey immitu-dak ni tuu tud kad-an David. Immipelaw ni keyew, yadda karpenter niyadda mapehek ni batu ma-lat mengapyaddan baley David.
1 O rei Hirão, da cidade de Tiro, enviou embaixadores a Davi. Ele mandou toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros para construírem um palácio para Davi.
2 Ey yan nengamtaan David e hi-gatu pinutuk Apu Dios ni mampatul di Israel ey inhammad tu nan-ap-apuan tu ma-lat panyaggudan idan edum tun helag Israel e tuun Apu Dios.
2 E assim Davi entendeu que o Senhor o havia confirmado como rei de Israel e que, por amor ao seu povo, estava fazendo o seu reino progredir.
3 Entanni ey induman David ahwa tud Jerusalem et dummakkel hu u-ungnga tun lalakki niyadda bibi-i.
3 Em Jerusalém, Davi casou com outras mulheres e foi pai de mais filhos e filhas.
4 Huyyadda u-ungnga tun lalakkin neiungngad Jerusalem: hi Sammua, hi Sobab, hi Nathan, hi Solomon,
4 São estes os nomes dos seus filhos que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 hi Ibhar, hi Elishua, hi Elpelet,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 hi Nogah, hi Nepheg, hi Japhia,
6 Noga, Nefegue, Jafia,
7 hi Elishama, hi Beeliada et hi Eliphelet.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Dingngel idan iPilistia e hi David law hu patul idan emin ni helag Israel et amungen daddan emin sindalu dan an mempap ni hi-gatu. Nem dingngel David humman ni pehding da et ikuyug tudda sindalu tun an mekihhanggan hi-gada.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido como rei do país inteiro de Israel, o seu exército saiu para prendê-lo. Davi soube disso e saiu para encontrar-se com eles.
9 Dimmateng ida iPilistia di Rephaim e Nandeklan et gubaten dadda tuudman.
9 Os filisteus chegaram ao vale dos Gigantes e começaram a atacar e a roubar.
10 Et mandasal hi David nan Apu Dios e kantuy “Kaw i-abulut mun midda gubbaten eman ida iPilistia? Kaw pengapput dakemi?” Hinumang Apu Dios ey kantuy “Em, lakkayuy, pengapput dakeyun hi-gak!”
10 Então Davi perguntou a Deus: — Devo lutar contra os filisteus? Tu me darás a vitória? — Vá! — disse o
11 Et lumaw hi David niyadda sindalu tud Baal Perasim et apputen dadda sindalun iPilistia. Et kan David ey “Nelakah hu nengipeapputan Apu Dios idan buhul ku e henin kapehding ni danum hedin nedakkel e um-ienud.” Et mukun ya ngadan nunman ni bebley ey Baal Perasim.
11 Davi os atacou em Baal-Perazim e os derrotou. Ele disse: — Como se eu fosse uma enchente que derruba tudo, Deus me usou para abrir uma brecha no meio do exército inimigo. Por isso, aquele lugar é chamado de Baal-Perazim .
12 Yan kapemsikiddan iPilistia ey nanhi-yan da kinapya dan dios da et iolden David idan tuu tu et giheben daddan emin humman.
12 Quando os filisteus fugiram, deixaram os seus ídolos para trás, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 Entanni ey immalidda mewan hu sindalun iPilistia et gubaten da humman ni bebley.
13 Mas logo os filisteus voltaram ao vale e começaram a atacar.
14 Et makihummangan mewan hi David nan Apu Dios hedin hipa pehding tu. Himmumang hi Apu Dios ey kantuy “Beken di appit tudya pengubbatan yun hi-gada. Ya pehding yu ey kaliked kayu et meba-hil kayu et yudda gubaten di kad-an idan keyew e balsam.
14 Mais uma vez Davi consultou a Deus, e ele respondeu: — Não os ataque daqui. Dê a volta e ataque pelo outro lado, perto das amoreiras.
15 Hedin wada dedngelen yun man-alsituh di ta-pew idan nunman ni keyew ey ilepu yun mekiggubbat tep memengngulu-ak ni mengubbat idan nunman ni iPilistia et apputen kudda.”
15 Quando você ouvir o barulho de marcha por cima das amoreiras, ataque-os porque isso quer dizer que eu estou indo na sua frente para derrotar o exército dos filisteus.
16 Inu-unnud David humman ni inhel Apu Dios ni pehding tu et ilepudad Gibeon ingganah lad Geser ni nengubat idan iPilistia et degyunen dadda.
16 Davi fez o que Deus havia mandado e obrigou os inimigos a recuar desde Gibeão até Gezer.
17 Et mandingngel hi David di kebebbebley tep yadda huyyan neipahding niya impambalin Apu Dios hu tutu-ud kebebbebley ni kaumtakut ni hi-gatu.
17 A fama de Davi se espalhou por toda parte, e o Senhor fez com que todas as nações ficassem com medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.