Romanos 3
Hapit apo jos (IFU) vs NTLH
1 Nu gway mangpfokha hi, “Hot ngay nin henawwar ni Hudju ay ni Hentil? Ja un chah ma-id pfalor tay enat ta-o an nakugit?”
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 ja hay alloꞌ ja munnaud an napfalor hitay kinaHudju ta-o. Hay oha ja chita-o an Hudju chi nangpulangan Apo Jos hana Hapit na an impitulaꞌ na.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Ja mapfalin an allona khu hi, “Aa, muti nu gwacha hana uchumna an agkhuy immunud ay ni Hapitna, ja un chah hay podhona an hapiton ja epfahhaw Apo Jos hana ingkari na ay chita-o an Hudju?”
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Nehalla hitay allona. Munlahlah an amin chi tatakhu muti hi Apo Jos ja munchochodcha an magpong an achi munlahlah. Ti nitulaꞌ ay ni Hapit Apo Jos an allona hi,
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Nu hay hato i ta-o pfimmahulan an Hudju ja ipatikhaw na an magpong hi Apo Jos, ja un chah hay allon ta-o ja achi maphod hini aton Apo Jos an mangdusa ay chita-o an Hudju? Amat hetoy aton chi takhu an munhapit.
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Muti nehalla hitay i cha allon, ti nu achi magpong hi Apo Jos an manugi ay chita-o an Hudju, chaad chi apfalinana an manugi hana uchumna an tatakhu?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Mapfalin an gway tompfar ja allona chi, “Achiyaꞌ koma hugijon ay Apo Jos khapo hi pfahor u. Ti nu matikhaw hini impukhit tay lahlah u, ja maꞌ-attikhaw an umannung hi Apo Jos ja mangchat hi choꞌchoꞌ-or pay hi dayaw ay hija.”
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Hini munhapit hi amat heto ja hihiya una inali hi, “Ti anong ja aton ta-oy napukhit ta ipfunga nay maphod.” Achi mapfalin hitay, muti gwacha chamchama hana pumapaꞌ-i ay ha-in an papfaholonaꞌ an inaliꞌ anu hay hato. Hotti neꞌcha hini dusa hi hoꞌmon cha.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Un chah hay allon ta-o ja akhaꞌkhaja ta-o an Hudju mu hay hana uchumna? Achi. Ti hitay chi inaliꞌ ay chaꞌju, an himpfut an amin chi tatakhu hi pfahor, Hudju ja Hentil.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Ti hitay chin nitulaꞌ an Hapit Apo Jos hi nangarjana hi,
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Ma-id chi hay oha hi manginnila ay ni omaꞌ-atan Apo Jos
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 An amin hana tatakhu ja chin-ug cha hi Apo Jos ja pimmukhit an amin hini piꞌtakhuwan cha.
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Hana ta-o cha ja amat hi lupfuꞌ an napnu hi mun-akhub, ti napukhit hana hapit an pfumutay.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Munhapit cha ayya ja un hay tubtub ja pfungot chi pfumutay ay ni ta-o cha.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Ja un ak-akidchi hon pomatoy cha.
15 Eles se apressam para matar.
16 An amin chi hay omajan cha ja chichay chumalat hi apaꞌ-iyan ja apalikhatan chi takhu.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Ma-id anila cha an miꞌtakhu hi maphod an mangpfunga hi malenong an piꞌtakhuwan.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Ja ma-id anila cha an toma-ot ay Apo Jos.”
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Ja tayya an anila ta-o an hana impitulaꞌ Apo Jos an urchina ja pfu-un hana Hentil ja angkhay chi pitulungana, ti nidchum hana Hudju an chichay nichatan hay hana urchin Moses. Hotti ma-id chi hay oha hi takhu, Hudju man wenno pfu-un, hi meꞌtennagwar ay Apo Jos hi panumarjaana ay ni pfahor cha. Ja an amin chi tatakhu heto lota ja gway pfahor hi hongpfatana ay Apo Jos.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Ti ma-id chi hay oha hi mipfilang hi magpong hi pannig Apo Jos khapuh pangunuchana hi urchin. Ti hitay urchin ja una ipatikhaw an napfahulan ta-o.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Muti ad ugwani ja impa-innilan Apo Jos hini aton chi takhu an mumpfalin hi magpong hi pannig na, an achi mepognad hi pangunuchan hi urchin. Ja hitay aton an mipfilang hi magpong ja tihtikhuwan hana hapit Apo Jos an nepaꞌgwa ay Moses ja hana uchumna an profeta.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Hay impa-innilan Apo Jos ja ipfilang na hi magpong an amin hana mangehchor ay Hesu Kristo khapo hi pammati cha. Ay ni pannig Apo Jos ja ma-id nat-onan ni Hudju ay ni Hentil,
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 ti an amin chi tatakhu ja pfimmahor cha ja ma-id oh-ohha hi mipadchung ay Apo Jos an magpong.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Muti khapo ay ni ma-id pfajad na an khohkhoh Apo Jos ay chita-o ja ipfilang chita-o hi magpong khapo ta pfinajachan Kristo Hesus hana pfahor ta-o chin natajana hichi kros.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Hijay inchat Apo Jos hi matoy ta haꞌpfatona hini dusan ni pfahor ta-o. Ja khapuh chin chala na an nun-ajuh ja gway aton hana pfahor ta-o an mapakawan nu mamati ta-o ay hija. Hitay chi enat Apo Jos ta annilaon ta-o an magpong hija ja hugijona an amin chi pfahor. Nete-a chin nahop ja inan-anuhan Apo Jos hana pfahor chi tatakhu an agkhuy na pay dinusa
25 — ausente —
26 ta ad ugwani ja impatikhaw na an nadusa hachi pfahor chin natajan Hesu Kristo. Hotti matikhaw an magpong hi Apo Jos ja mapfalin ad ugwani an ipfilang na hi magpong an amin hana mamati ay Hesus.
26 — ausente —
27 Hotti ngay epa-akhaja ta-o an Hudju? Ma-id. Ti pfu-un hana khun ta-o aton chi pipfilangan ta-o hi magpong ay Apo Jos muti khapo hi pammati ta-o ay Hesus.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Ti anila ta-o an pfu-un hini pangunuchan ta-o hi urchin chi tikhan Apo Jos ta mipfilang ta-o hi magpong, an hay tikhana ja hini pangehcholan ta-o ay Hesu Kristo.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Hi Apo Jos ja pfu-un Jos hana Hudju ja angkhay ti hija khu hini Jos hana Hentil. Umannung an nidchum hana Hentil,
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 ti na-ohha hi Apo Jos. Hudju man wenno Hentil, ja oh-ohha hini khapo na hi pangpfilangana ay chicha hi magpong an hija hini pammati cha.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Un chah hay podhona an hapiton ja etapar ta-o hini urchin ta mepallog hitay pammati ay Kristo? Achi. Ti khulat ta gway pammati ta-o ay Kristo ja pfalolan ta-o hitay urchin.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.