Hebreus 4
Hapit apo jos (IFU) vs BKJ
1 Muti chin ingkarin Apo Jos an enhakhana na an i pun-enanaan ja mapfalin pay an mipa-annung ay chita-o. Hotti eta-ot ta-o ta ma-id chi oha hi machakngan an achi mipfilang an me-atam ay tay pun-enanaan.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Ti chengngor ta-o hitay maphod an ingkarin Apo Jos an amat chin a-ammod ta-o. Muti ay chicha ja ma-id inherpfin chin nunchongolan cha ti agkhuy cha inunud.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Chita-o an namati ja angkhay chi me-atam ay tay pun-enanaan, an hay panginnilaan ja hitay impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Ti anila ta-o hitay allon tay Hapit Apo Jos an na-at chin me-apeto an arkhaw, an allona chi, “Chin me-apeto an arkhaw ja nun-enana hi Apo Jos, ti nakhibpfoh mahpay chin tamu na.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ja inali na khu hi,
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Hotti matikhaw ta-o an hachi nahhun an nangngor ay nuy maphod an ingkarin Apo Jos ja agkhuy cha neꞌ-atam ti ngimmangannu cha. Muti gwacha hana uchumna an me-atam ay tay i pun-enanaan an enchachaag Apo Jos an michat hay hana tatakhu na.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Hotti chin timpon Ari David, anong un at hichi hi tagwon chi nalahin chin niꞌtatagkhuwan hachi agkhuy neꞌ-atam ay tay i pun-enanaan, ja gwa han impatulaꞌ Apo Jos ay Ari David hi nangarjana hi,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Anila ta-o khu an hitay pun-enanaan an ingkarin Apo Jos, ja pfu-un hichuy pfuglay ad Kana-an an nangedchongan Joshua hachi a-ammod ta-o. Ti nu ad Kana-an chi i pun-enanaan ja anagkha ta ikhu allon Apo Jos hi gway ohah timpo hi idchuman hana tatakhu ay tay pun-enanaan?
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Hitay chi panginnilaan an gwacha pay chi pun-enanaan an nechachaag hay hana tatakhun Apo Jos an amat chin nun-enanaan Apo Jos chin me-apeto an arkhaw.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Ti hana me-atam ay tay an i pun-enanaan an enchachaag Apo Jos ja mun-enana cha hi tamu an amat ay Apo Jos an nun-enana hi nakhibpfohan chin nangapjaana ay tay lota.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Hotti peꞌhehemad ta-o ta gway aton ta-o an meꞌ-atam ay tay an pun-enanaan ay Apo Jos ta ma-id koma chi oha ay chita-o hi achi meꞌ-atam, an amat chin a-ammod an nanglukhangeh chin inalin Apo Jos.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Ti hitay Hapit Apo Jos ja gway apfalinana ja cho-or chi ma-at na, ja matadtachom mu hay henalong an chugway tachom na an mepfogwoꞌ ayya ja chakngana hini tungar. Hitay Hapit Apo Jos ja munchagchakhah ta pfu-ihana hana enhahaꞌpfa ta-o heto nomnom ja puhu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Achi miliꞌ-uchan hi Apo Jos, ti titigkhana an amin. Ja hongpfatan ta-o ay hija an amin chi hay neꞌneꞌ-at ta-o ay tay an niꞌtatagkhuwan.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Hotti khokhotan ta-o hini pammati an khun ta-o tihtikhuwan. Ti hi Hesus an Empfalay Apo Jos ja numpfalin hi Natakhay an Pachi ja immuy ad langit an mangtaꞌchokhan ay chita-o an tatakhu ay Apo Jos.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Ja hitay Natakhay an Pachi ta-o ja meꞌleꞌna hay hana arngujan ta-o an tatakhu an khun matopngan. Ti penacha na an amin chi omaꞌ-atan chi matopngan, muti hija ja agkhuy pfimmahpfahor.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Hotti achi ta-o mun-okhon an mehnot ay Apo Jos an magmakhohkhoh. Ja anila ta-o an nignikhaon chita-o ja ichat na hini mahapor ta-o ay ni timpo an mahapor ta-o hay tolong na.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.