Hebreus 3

Hapit apo jos (IFU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hotti chaꞌju an a-akhi an pinilin Apo Jos, ja enajakhana an midchum ay hija ad langit, nonomnomon ta-o hi Hesus an hennag Apo Jos an Apostol, ja Natakhay an Pachin tay pammati an khun ta-o tihtikhuwan.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Naꞌna-unnud ay Apo Jos an nanghaad ay hija, an amat khu ay Moses an naꞌna-unnud an nangpunoꞌ ay ni pamilyan Apo Jos.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Muti hi Hesus chi napfagpfagto an madayaw mu hi Moses. Amat ay ni numpakhad hi pfalay an ot-ottong hini dayaw na mu hini pfalay.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ma-id pfalay nu ma-id numpakhad, ja hi Apo Jos chi nangapja an amin chi nagwacha.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Umannung an mapagtarkan hi Moses an nunserbi hachi i-ibpfa na an pamilyan Apo Jos muti un takhalan Apo Jos hija. Ja hana enat na ja ipatikhaw na hay hana ipa-innilan Apo Jos hi uchum chi arkhaw.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Hi ayya Kristo, ja pfu-un pfaar Apo Jos ja angkhay an hija hini Empfalay na an mapagtarkan an mangpunoꞌ ay ni pamilyan Ama na. Ja midchum ta-o ay tay pamilyan Apo Jos nu etortoloy ta-o an mange-ehchor ay Hesu Kristo ja munchochodcha hini otong an an-anla ta-o ay ni hahadchon ta-o an piꞌtakhuwan an ma-id chi pogpogna.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Hotti mahapor an unuchon ta-o chin intukhun ni Espiritu Santo hi nangarjana hi,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 ja achi ju ilukhangeh
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Allon Apo Jos hi, ‘Anong un cha khun tikhan hachi milagro an ena-enat u hi apat chi polo hi tagwon,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Hijaot un loꞌtat ja impapfungotaꞌ hay hachi tatakhu,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Impapfungotaꞌ ja enhapataꞌ
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Hotti pa-ennongan ju, a-akhi, ta alom ja ma-ichadniꞌ chi oha ay chaꞌju hi ngumangannu an achi mangunud ay ni tukhun Apo Jos. Ti unchani ja immachawwi aju ay ni pammati ju ay tay mamattakhu an Jos.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Ad ugwani gwot chi allon Apo Jos hi timpo an unuchon ta-o hini tukhuna ta ma-id malachaw. Hotti un aju gwot manghintitinnukhun hi a-arkha-arkhaw ta ma-id chi oha ay chaꞌju hi mapfunggwitan hi pfahor, ja ta achi pfumato hini nomnom ju.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Ti mimidchum ta-o ay Kristo nu khokhotan ta-o hini ente-a ta-o an pammati ta munchochodcha ja ingkhana.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Epanomnom u pay ay chaꞌju hitay impatulaꞌ Apo Jos an nangarjana hi,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Ngachah tugwali hana nunchongor ay ni tukhun Apo Jos ja inlukhangeh cha chamchama? Chicha hana impanguluwan Moses an nakak ad Egypt.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ja ngay ngachan hachi nangpapfungot ay Apo Jos hi apat chi polo hi tagwon? Chicha khu hana pfimmahor an nun-a-atoy hichi let-ang.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ja ngay ngachah hay hachi nanghapataan Apo Jos an achi cha meꞌ-atam ay ni enhakhana na an i pun-enanaan hana empfapfalay na? Chicha khu hana ngimmangannu ay hija.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Hotti hay ma-achar ta-o ay tay ja immannung an agkhuy cha neꞌ-atam ay ni enhakhanan Apo Jos an i pun-enanaan hana empfapfalay na khapo hi agkhuy cha namatiyan ay hija.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.