Hebreus 2
Hapit apo jos (IFU) vs ARC
1 Hijaot un mahapor an pa-ennongan ta-o hana umannung an chengngor ta-o ta achi ta-o mepfahhaw.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Nipa-innila an umannung chin urchin Apo Jos an inalin hachi angher na chin hopapna, ja nu gway mangtello ay tay an urchin wenno achi mangunud ja madusa, ti hijay ohong ni enat na.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Hotti nu amat hina chi na-at hachi nangtello chin urchin Apo Jos an impa-innilan hana angher ja achi mehalla an om-omochot an madusa ta-o nu inganuy ta-o hini napfalor an intudtuchun Apo Hesus, an hija hini aton an miꞌtakhu ay Apo Jos. Ti hi Apo Hesus hini nahhun an nangpa-innila ay tay an tudtuchu, ja hay hana nunchongor ay hija chi nanihtikhuwan ay chita-o an umannung hay hato.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Ja tinihtikhuwan khuh Apo Jos hi nangpatikhagwana hi numpfino-ob-on an milagro an ena-enat na ja hana uchumna an achi apfalinan chi takhu an aton. Ja eneꞌcha-eꞌcha na hana apfalinan an inchat ni Espiritu Santo ay ni penhod na an pangchatan.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Hini khun mi allon an umali an pun-ap-apugwan ja pfu-un hana angher chi enhaad Apo Jos hi mun-ap-apo muti hay takhu.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 Ti gwa han nitulaꞌ an Hapit Apo Jos hi nangarjana hi,
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ja enhaad mu khuy tatakhu an nababbabaan mu hana angher hi na-omtang,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ja nun-ap-apugwom hana tatakhu ta chichay mangpaptoꞌ an amin chi nagwacha.”
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Muti ay Hesus ja nipa-annung. Ti numpfalin hi nababbaba mu hana angher Apo Jos chin immaliyana heto lota. Numpfalin hi takhu ta e-atoy nay pfahor chi tatakhu khapo hi khohkhoh Apo Jos. Ja anila ta-o an ad ugwani ja nipapfagpfagto ja nichatan hi otong an dayaw khapo chin enat na an nunlikhat hi i na natajan.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Magpong hitay an enat Apo Jos an Nampfu an amin chi nagwacha ta hijay medaydayaw. Ti eneꞌcha na an munlikhat hi Hesus ta mumpfalin hi magpong an Manakhu an amin hi empfapfalay Apo Jos ta cho-or chi midchum an mipapfagpfagto ay hija ad langit. Ti hi Hesus chi arpugwan ni piꞌtakhuwan ta-o ay Apo Jos.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Hi Hesus chi khun mangulahan hi pfahor ta-o. Ja chita-o an inulahana ja hija an nangulahan ay chita-o ja un oha hini Ama ta-o. Hijaot un chita-o achi ipfa-in ay Hesus an ipfilang hi a-akhi na.
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ti inali na ay Apo Jos hi,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ja inali na khu hi,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Hay hato empfapfalay Apo Jos an inali na ja tatakhu cha an gway achor cha an matoy. Hotti hi Hesus ja numpfalin hi takhu ta gway atona an matoy, ta khapo chin natajana ja enapfak na hi Satanas an hijay nanangchon hi apfalinan chi patoy.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 Ti hay nangakhaꞌ-utan hay hana tatakhu ja hini nihikhud an ta-ot cha hi patoy. Muti winayawaya-an Hesus chicha.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Umannung an pfu-un hana angher hana wayawaya-ana muti chita-o an tatakhu an mipfilang hi holag Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Hijaot un mahapor an numpfalin hija hi takhu ta amat ay chita-o an a-akhi na, ta gway atona an mumpfalin hi natakhay an pachi an gway nignikha na ja mapagtarkan an khun munserbi ay Apo Jos. Hijay nanaꞌpfat hi ohong chi pfahor ta gway aton ta-o an mapakawan.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Ti khapo ta penacha nay likhat ja natopngan hot anila na an tomolong ay chita-o an tatakhu hi hay i ta-o atopngan.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.