Efésios 2
Hapit apo jos (IFU) vs VC
1 A-akhi, nomnomon ju hichin agkhuy ju namatiyan, an natoy aju hi pannig Apo Jos khapo hana pfahor ju.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Ti khun ju peꞌ-at hana napukhit an khun aton chi agkhuy namati ja hini ap-apon chi napukhit an ispiritu ad uchu, an khun mangtagtakhadtad hana tatakhu ta ngumanu cha ay Apo Jos.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Ja an amin ta-o ja amat ta-o ay chicha an khun ta-o aton hana nihikhud an napukhit an ugali ta-o. Khun ta-o unuchon hana napukhit an nomnom ja penhod chi achor. Hotti nidchum ta-o hana tatakhu an madusa ay Apo Jos, ti hijah tay chi ohong ni pfahor ta-o.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Muti magmagkhohkhoh hi Apo Jos ja otong hini pamhod na ay chita-o.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 Ti anong un ta-o natoy khapo hi pfahor, ja inchatan chita-o ay ni pfakhu an piꞌtakhuwan khapo hi nidchuman ta-o ay Kristo. Hotti un angkhay hi khohkhoh Apo Jos ja tinakhu chita-o ta achi ta-o madusa.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Khapo ta neꞌ-oh-ohha ta-o ay Kristo ja nidchum ta-o ay hija an minahuwan Apo Jos, ja impapfagto chita-o ta ni-ipfun ta-o an miꞌ-ap-apo ay hija ad langit.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Enat Apo Jos hay hato ta mete-a ad ugwani ja ingkhana ja ipatikhaw na hini munnaud an napfalor an khohkhoh na ja oloy na ay chita-o khapo hi neꞌ-oh-ohhaan ta-o ay Kristo.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Ma-id uchumna hi khapo na ta tinakhu chita-o nu pfu-un hitay enat Apo Jos an nangkhohkhohan ay chita-o nete-a hichin i ta-o namatiyan. Ja pfu-un chita-oy narpugwana an hi Apo Jos chi nangat,
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 hotti achi la-ahnaon gway ehnger, ti pfu-un chita-oy nang-intamu.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Lemman Apo Jos hitay piꞌtakhuwan ta-o ta meꞌ-oh-ohha ta-o ay Kristo an mangat hana maphod an eneꞌcha na hichin hunhunana hi i ta-o aton.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Hotti nomnomon ju chin omaꞌ-atan ju an un aju holag chi Hentil. Ma-id pfirpfilang ju an allon hana Hudju, ti agkhuy aju nakugit. Allon cha hi chicha ja angkhay chi tatakhun Apo Jos, ti chicha chi ma-ali an Nakugit. Muti hitay enat cha ja un takhu chi nungkugit, ja un hini achor cha ja angkhay.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Nomnomon ju an chin agkhuy ju pay namatiyan ja ni-achawwi aju ay Kristo. Agkhuy aju nidchum hachi holag chi Israel an pinilin Apo Jos hi tatakhu na ja agkhuy aju nidchum chin neꞌtobpfalan Apo Jos ay chicha an honakhona han umali an Manakhu hi tatakhu. Hotti ay chuy an timpo an i ju niꞌtatagkhuwan ja ma-id hahadchon ju hi i ju aphochan, ja ma-id anila ju ay Apo Jos.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Ad ugwani ja achi amat hina, ti nidchum aju mahpay ay Kristo Hesus, ja hijay nangehnot ay chaꞌju ay Apo Jos khapo chin chala na an immajuh chin natajana.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Ti hi Kristo chi pognad chi nun-oh-ohhaan ta-o an Hudju ja Hentil. Nun-oh-ohhaon chita-o chin i na nangaanan hi hay i ta-o numpfapfattanan.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 — ausente —
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 — ausente —
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Hijah tay chi immaliyan Kristo heto lota, ta engkasaba na hini aton an meꞌ-oh-ohha ay Apo Jos ta midchum aju an nun-i-achawwi, ja anong un chaꞌmi an Hudju an nun-ehnot ay hija.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Hotti khapo ay tay enat Kristo, ja mapfalin an mehnot ta-o an amin ay Jos Ama khapo ay ni tolong ni Espiritu Santo an gawwacha ay chita-o an amin.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Agkhuy aju nilalahin, ti nidchum aju mahpay hana tatakhun Apo Jos. Hot hen-a-amma ta-on amin ay hija.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Mipadchung ta-o hi nehamad an pfalay an empognad hachi profetan Apo Jos ja hachi apostol ay Kristo Hesus, an hija hini na-ahammad an pognad tay an pfalay.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Hijay netaꞌchan ta-o an amin an khenong chi alimatong tay an pfalay. Khapo ay tay neꞌ-oh-ohhaan ta-o ay Kristo ja khun omot-ottong hitay an pfalay ja mumpfalin ta-o hi nasantuwan an templon Apo Jos.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Nidchum aju khu khapo hi neꞌ-oh-ohhaan ju ay Kristo ta mapakhad ta-o hi punhitugwan Apo Jos khapo ay ni Espiritu Santo an gawwacha ay chita-o.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.