2 Coríntios 13
Hapit apo jos (IFU) vs NVT
1 Me-atlo hitay an umaliyaꞌ an panggwangalan ay chaꞌju. Ja unchani ja gway iliput ju an pfimmahulan chi oha an ibpfa ju an namati, ja unuchon ta-o chin impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi, “Nu gway mangchalom hi padchung na an takhu ja mahapor an gway chugwa, ja achi ayya ja tolo an mun-oh-ohha an muntihtikhu an umannung hini ipapfahor na.”
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Chin me-aggwa hi immaliyaꞌ hina ja ina-alliꞌ hana pfimmahor an dusaoꞌ an dusaon chicha hi pumpfangngachaꞌ nu achi cha chuꞌkhon hana pfahor cha. Ja amat hina khu nu gway uchumna an pfimmahor. Ni-a-achawwiyaꞌ muti tayya an alloꞌ khu ad ugwani
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 hi dusaoꞌ chicha ta pangtikhan ju an umannung an hi Kristo chi khun mangtuchu ay tay khun u allon. Ma-id pungkuchangan ni apfalinan Kristo hotti matikhaw ju hini otong an apfalinana an mangdusa hi tatakhu an gway pfahor na.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Chin natajan Kristo hichi kros ja amat hi ma-id apfalinana. Muti nummahu ja matattakhu an nagwachaan hi apfalinan Apo Jos. Ja chaꞌmi khu, ja ma-id apfalinan mi an amat ay Kristo an nidchuman mi. Muti anong ja miꞌtakhu ami ay Kristo ad ugwani, ja gwa ay chaꞌmi hini apfalinan Apo Jos, ja hijay ipatikhaw mi hi un ami umali an mangdusa ay chaꞌju.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Chaꞌjuy managjagpaw ay ni khun ju aton ta annilaon ju nu umannung hini pammati ju. Toptopngan ju hini pammati ju. Nahamad koma an hi Kristo ja gwa ay chaꞌju, ti ma-id ayya ja hijay panginnilaan ay ni agkhuy namati ay hija.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Ja hay penhodu ja annilaon ju khu an umannung an apostol chaꞌmi ay Kristo.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Khun mi ekalalag ay Apo Jos ta achi ju aton chi napukhit. Ti ma-id niꞌ chi hay nomnom u hi, anong kay ja enat juy napukhit ta gway pangkha-ichaꞌ an humingar ay chaꞌju, ta pangtikhan ju ay ni apfalinaꞌ an apostol Kristo. Anong kay ja ma-id tikhan ju hi apfalinaꞌ hu-unot niꞌ magpong hini piꞌtakhuwan ju.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Pfu-un tamu mi chi manalegwa hay hana miꞌ-unud ay ni umannung an tudtuchu, ti un ami gwot tomolong ay ni piꞌ-unuchan cha ay ni umannung.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Mun-an-anla ami hu-un omot-ottong hini pammati ju ta achi khahin un mi ipatikhaw hini apfalinan mi khapuh huminglan mi ay chaꞌju. Hijaot un mi khun ekalalag ay Apo Jos ta pompomhod hini peꞌ-at ju.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Hotti tayya an intulaꞌ u an amin hato an gawwachaaꞌ pay heto, ta immaliyaꞌ ayya adniꞌ hina ja achi khahin un u ipatikhaw chi hay apfalinaꞌ an mumpanghingar ay chaꞌju. Hini nangchatan Apo Hesus ay tay an apfalinaꞌ ja ta papfi-ahoꞌ chaꞌju hi pammati, an pfu-un agkhu hay apaꞌ-iyan ju.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Hotti tayya an hay me-angonoh hi alloꞌ ay chaꞌju an a-akhiꞌ, ja epaphod ju hini ugaliju, ja chonglon ju hato an intukhun u. Mun-oh-ohha aju koma hi nomnom ta malenong hini piꞌtakhuwan ju. Hot hi Apo Jos an arpugwan chi pamhod ja lenong chi magwacha ay chaꞌju.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Manghenpfopfogkha aju an mangpatikhaw hi pumpepennohhochan ju.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Omod aju anu hina an allon hato a-akhi ju an tatakhun Apo Jos an gwa heto.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 Hini adniꞌ khohkhoh Apo Hesu Kristo ja hini pamhod Apo Jos ja hini itataꞌ-ichilan chi Espiritu Santo chi munchochodcha ay chaꞌju.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.