1 Timóteo 4

Hapit apo jos (IFU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Achi mehalla hini impa-innilan ni Espiritu an chin ang-angonoh chi ar-arkhaw ja gwacha hana man-ug ay ni pammati cha khapo ta egngor chaagkhu hana achi umannung ja omepfahhaw an tudtuchu. Ma-id uchumna hi nun-achalan cha hay hato an nehalla an tudtuchu nu pfu-un hana dimonyo.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Narpu hay hato an napukhit an tudtuchu hana umallilaw ja munlahlah an tatakhu an napaꞌ-i chi konsensia cha, hotti achi cha imatunan chi hay maphod ja napukhit.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Hay hato an tatakhu ja epagwa chay marhin ja mangan hana uchumna an anun an paniyaw anu ay Apo Jos. Hay umannung ja hi Apo Jos chi nangephod an amin hay hato an khun anun, ta chita-o an namati ay Kristo ja an nanginnila ay ni umannung an tudtuchu, ja anun ta-o an amin hato enephod Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 An amin hana anun ja ihcha an enephod Apo Jos ja maphod, hotti ma-id chi hay allon ta-o hi paniyaw hu-un ta-o i anun. Hotti anun ta-o an amin hana inchat Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Ti netpfar hini anun ja ihcha khapo ay ni Hapit Apo Jos ja hay kalalag.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ituchum hay hato an tukhun hana a-akhi ta-o hina hot maphod hini atom an munserbi ay Hesu Kristo. Ja hijay pangtikhan an khun mu achalon hana maphod an tudtuchu an khun mu unuchon ja hijay khun pfumi-ahan ni pammatim.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Achim ay chodchonglon hana hudhud chin nahop an ma-id chi poot na, ti agkhuy narpu ay Apo Jos. Un mu gwot epa-engha an aton hini penhod Apo Jos.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Hitay ayya achor ja matulungan an pfumi-ah nu epa-engha ta-o an manchuwon. Muti choꞌchoꞌ-or hini ma-itolong na nu epa-engha ta-o an unuchon hini podhon Apo Jos. Ti ipfunga nay mapmaphod an piꞌtakhuwan, ay tay achaan ta-o ay tay lota ja anong un hichi ad langit.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Hay hato chi umannung, hotti mahapor an pattiyon ta-o an amin.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Hitay chi khapo na hi pangkhimohan ta-o an muntamu, ja panganuhan ta-o hi likhat. Ti hi Apo Jos an mamattakhu chi hahadchon ta-o an manakhu ay chita-o. Ti hay penhod Apo Jos ja miꞌtakhu koma an amin chi tatakhu, ja umannung an takhuwona an amin hana mamati ja munhochor ay hija.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ituchum an amin hay hato an inaliꞌ ay he-a, ja allom ta unuchon cha.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Achi mapfalin an pahigwon chi-a hay hana namati khapo hi a-ungam. Hay gwot atom ja ipatikhaw muy maphod ta gway unuchon hana namati. An amat ay ni atom an munhapit ja an miꞌtakhu, ja hini pamhod mu hi ibpfam an takhu. Ipatikhaw mu hini punchomo-am ay Apo Jos ja hini magpong an ugalim.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Pachot-anam hay hato inaliꞌ ay he-a ingkhana chin umaliyaꞌ hina. Khun mu epfaha hini hapit Apo Jos an amin hi akhawngan chi namati, ja impfipfi-ah mu an mangkaskasaba ja mangtudtuchu ay tay Hapit Apo Jos.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Pa-ennongam ta achi la-ahna ja na-ubtiw hini apfalinan an inchat ni Espiritu Santo ay he-a hichin nangeh-aan hachi pangpangulun chi namati hi ngamoy cha hi nangekalalakhan cha ay he-a ja numpadtuwan cha an magwachaan a ay nuy apfalinan.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 An amin hay hato inaliꞌ ay he-a, ja hijay pa-ennongam an aton, ta tikhan an amin chi tatakhu hini khun pompomhochan chi atom an munserbi.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Pa-ennongam hini peꞌ-at mu ja hini khun mu ituchu, ti nu amat hetoy atom ja miꞌtakhu a ay Apo Jos, ja amat khu hana tinuchugwam.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.