1 Timóteo 4

Hapit apo jos (IFU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Achi mehalla hini impa-innilan ni Espiritu an chin ang-angonoh chi ar-arkhaw ja gwacha hana man-ug ay ni pammati cha khapo ta egngor chaagkhu hana achi umannung ja omepfahhaw an tudtuchu. Ma-id uchumna hi nun-achalan cha hay hato an nehalla an tudtuchu nu pfu-un hana dimonyo.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Narpu hay hato an napukhit an tudtuchu hana umallilaw ja munlahlah an tatakhu an napaꞌ-i chi konsensia cha, hotti achi cha imatunan chi hay maphod ja napukhit.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Hay hato an tatakhu ja epagwa chay marhin ja mangan hana uchumna an anun an paniyaw anu ay Apo Jos. Hay umannung ja hi Apo Jos chi nangephod an amin hay hato an khun anun, ta chita-o an namati ay Kristo ja an nanginnila ay ni umannung an tudtuchu, ja anun ta-o an amin hato enephod Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 An amin hana anun ja ihcha an enephod Apo Jos ja maphod, hotti ma-id chi hay allon ta-o hi paniyaw hu-un ta-o i anun. Hotti anun ta-o an amin hana inchat Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Ti netpfar hini anun ja ihcha khapo ay ni Hapit Apo Jos ja hay kalalag.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ituchum hay hato an tukhun hana a-akhi ta-o hina hot maphod hini atom an munserbi ay Hesu Kristo. Ja hijay pangtikhan an khun mu achalon hana maphod an tudtuchu an khun mu unuchon ja hijay khun pfumi-ahan ni pammatim.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Achim ay chodchonglon hana hudhud chin nahop an ma-id chi poot na, ti agkhuy narpu ay Apo Jos. Un mu gwot epa-engha an aton hini penhod Apo Jos.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Hitay ayya achor ja matulungan an pfumi-ah nu epa-engha ta-o an manchuwon. Muti choꞌchoꞌ-or hini ma-itolong na nu epa-engha ta-o an unuchon hini podhon Apo Jos. Ti ipfunga nay mapmaphod an piꞌtakhuwan, ay tay achaan ta-o ay tay lota ja anong un hichi ad langit.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Hay hato chi umannung, hotti mahapor an pattiyon ta-o an amin.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Hitay chi khapo na hi pangkhimohan ta-o an muntamu, ja panganuhan ta-o hi likhat. Ti hi Apo Jos an mamattakhu chi hahadchon ta-o an manakhu ay chita-o. Ti hay penhod Apo Jos ja miꞌtakhu koma an amin chi tatakhu, ja umannung an takhuwona an amin hana mamati ja munhochor ay hija.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ituchum an amin hay hato an inaliꞌ ay he-a, ja allom ta unuchon cha.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Achi mapfalin an pahigwon chi-a hay hana namati khapo hi a-ungam. Hay gwot atom ja ipatikhaw muy maphod ta gway unuchon hana namati. An amat ay ni atom an munhapit ja an miꞌtakhu, ja hini pamhod mu hi ibpfam an takhu. Ipatikhaw mu hini punchomo-am ay Apo Jos ja hini magpong an ugalim.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Pachot-anam hay hato inaliꞌ ay he-a ingkhana chin umaliyaꞌ hina. Khun mu epfaha hini hapit Apo Jos an amin hi akhawngan chi namati, ja impfipfi-ah mu an mangkaskasaba ja mangtudtuchu ay tay Hapit Apo Jos.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Pa-ennongam ta achi la-ahna ja na-ubtiw hini apfalinan an inchat ni Espiritu Santo ay he-a hichin nangeh-aan hachi pangpangulun chi namati hi ngamoy cha hi nangekalalakhan cha ay he-a ja numpadtuwan cha an magwachaan a ay nuy apfalinan.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 An amin hay hato inaliꞌ ay he-a, ja hijay pa-ennongam an aton, ta tikhan an amin chi tatakhu hini khun pompomhochan chi atom an munserbi.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Pa-ennongam hini peꞌ-at mu ja hini khun mu ituchu, ti nu amat hetoy atom ja miꞌtakhu a ay Apo Jos, ja amat khu hana tinuchugwam.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.