1 Timóteo 4
Hapit apo jos (IFU) vs ARIB
1 Achi mehalla hini impa-innilan ni Espiritu an chin ang-angonoh chi ar-arkhaw ja gwacha hana man-ug ay ni pammati cha khapo ta egngor chaagkhu hana achi umannung ja omepfahhaw an tudtuchu. Ma-id uchumna hi nun-achalan cha hay hato an nehalla an tudtuchu nu pfu-un hana dimonyo.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Narpu hay hato an napukhit an tudtuchu hana umallilaw ja munlahlah an tatakhu an napaꞌ-i chi konsensia cha, hotti achi cha imatunan chi hay maphod ja napukhit.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Hay hato an tatakhu ja epagwa chay marhin ja mangan hana uchumna an anun an paniyaw anu ay Apo Jos. Hay umannung ja hi Apo Jos chi nangephod an amin hay hato an khun anun, ta chita-o an namati ay Kristo ja an nanginnila ay ni umannung an tudtuchu, ja anun ta-o an amin hato enephod Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 An amin hana anun ja ihcha an enephod Apo Jos ja maphod, hotti ma-id chi hay allon ta-o hi paniyaw hu-un ta-o i anun. Hotti anun ta-o an amin hana inchat Apo Jos an gwachaan ta-o hi panagyaman.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Ti netpfar hini anun ja ihcha khapo ay ni Hapit Apo Jos ja hay kalalag.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Ituchum hay hato an tukhun hana a-akhi ta-o hina hot maphod hini atom an munserbi ay Hesu Kristo. Ja hijay pangtikhan an khun mu achalon hana maphod an tudtuchu an khun mu unuchon ja hijay khun pfumi-ahan ni pammatim.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Achim ay chodchonglon hana hudhud chin nahop an ma-id chi poot na, ti agkhuy narpu ay Apo Jos. Un mu gwot epa-engha an aton hini penhod Apo Jos.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Hitay ayya achor ja matulungan an pfumi-ah nu epa-engha ta-o an manchuwon. Muti choꞌchoꞌ-or hini ma-itolong na nu epa-engha ta-o an unuchon hini podhon Apo Jos. Ti ipfunga nay mapmaphod an piꞌtakhuwan, ay tay achaan ta-o ay tay lota ja anong un hichi ad langit.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Hay hato chi umannung, hotti mahapor an pattiyon ta-o an amin.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Hitay chi khapo na hi pangkhimohan ta-o an muntamu, ja panganuhan ta-o hi likhat. Ti hi Apo Jos an mamattakhu chi hahadchon ta-o an manakhu ay chita-o. Ti hay penhod Apo Jos ja miꞌtakhu koma an amin chi tatakhu, ja umannung an takhuwona an amin hana mamati ja munhochor ay hija.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ituchum an amin hay hato an inaliꞌ ay he-a, ja allom ta unuchon cha.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Achi mapfalin an pahigwon chi-a hay hana namati khapo hi a-ungam. Hay gwot atom ja ipatikhaw muy maphod ta gway unuchon hana namati. An amat ay ni atom an munhapit ja an miꞌtakhu, ja hini pamhod mu hi ibpfam an takhu. Ipatikhaw mu hini punchomo-am ay Apo Jos ja hini magpong an ugalim.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Pachot-anam hay hato inaliꞌ ay he-a ingkhana chin umaliyaꞌ hina. Khun mu epfaha hini hapit Apo Jos an amin hi akhawngan chi namati, ja impfipfi-ah mu an mangkaskasaba ja mangtudtuchu ay tay Hapit Apo Jos.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Pa-ennongam ta achi la-ahna ja na-ubtiw hini apfalinan an inchat ni Espiritu Santo ay he-a hichin nangeh-aan hachi pangpangulun chi namati hi ngamoy cha hi nangekalalakhan cha ay he-a ja numpadtuwan cha an magwachaan a ay nuy apfalinan.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 An amin hay hato inaliꞌ ay he-a, ja hijay pa-ennongam an aton, ta tikhan an amin chi tatakhu hini khun pompomhochan chi atom an munserbi.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Pa-ennongam hini peꞌ-at mu ja hini khun mu ituchu, ti nu amat hetoy atom ja miꞌtakhu a ay Apo Jos, ja amat khu hana tinuchugwam.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.