1 Pedro 4
Hapit apo jos (IFU) vs ARIB
1 Hi Kristo ja nalikhatan hichin niꞌtakhuwana heto lota ja natoy, hotti meꞌhakhana aju khu an miꞌlikhat. Amat hi ne-etoy aju ay Kristo hotti tenaynan ju chin napukhit an ugali ju. Ja hini takhu an nanaynan ay ni napukhit an piꞌtakhuwana ja ipatikhaw na an chin-ug nay pfumahulana.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Hotti ehakhana ju hini nomnom ju, ta mete-a ad ugwani ja ingkhana hi apogpokhan tay piꞌtakhuwan ju ay tay lota, ja chuꞌkhon ju hana napukhit an penhod chi achor ta hini podhon Apo Jos chi unuchon.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Intakhinonot niꞌ chin neꞌ-aneꞌ-at ju an khun aton hachi agkhuy nanginnila ay Apo Jos. Hotti ammunana hato nalukhit an piꞌtakhuwan ja umipapfa-in an penpenhod chi achor, ja hana pfinutong, ja hana lumapoh an an-anlan tay achor, ja hini pundayawan hi achi umannung an jos an pumaꞌ-i ay ni urchin Apo Jos.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Hachi numpun-ibpfa ju ja achi cha ma-awatan nu anagkha ta empokhong ju an midchum ay chicha an mangat hachi akhakhaꞌ-ihaw. Hijaot un chaꞌju pipillohon.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Muti hongpfatan cha ay Kristo hay hato khun cha aton, ti nehnot chin panugijana hana mamattakhu ja anong un hana nun-atoy.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Ja hijah tay chi khapo na an nekasaba hitay Ebanghelyo hay hana namati an nun-atoy. Natoy chin achor cha ti hijay hortapon an amin chi tatakhu khapo hi pfahor. Muti nitudtuchu ay chicha hitay Ebanghelyo ta miꞌtakhu cha hi ma-id chi pogpogna, an amat ay Apo Jos.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Nehnot chi apogpokhan an amin chi gwah to lota, hotti mahapor an epaphod juy punnomnoman ju, ja khun ju onoꞌnongon hay peꞌ-at ju ta ehemad juy pungkalalakhan ju ay Apo Jos.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Elanna ta achi la-ahna ja ingnganuy ju hini pamhod ju hi oha-ohanna, ti nu mumpepennohhochan aju hot alichuwan ju hana pfimmahulan chi oha-ohanna ay chaꞌju.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Mun-an-anla aju an mummangili hana namati an narpu hi uchumna an pfuglay.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Hana ayya inchat Apo Jos an apfalinan chi oha-ohanna, ja usaron ju an muntitinnolong ta mipfilang aju hi naꞌna-unnud an pfaar Apo Jos an khun mangpatikhaw ay ni numpfino-ob-on an sagot na.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Hana ayya nichatan hi apfalinan an muntudtuchu, ja achi cha alichuwan an Hapit Apo Jos hini khun cha itudtuchu. Hana ayya nichatan hi apfalinan an tomolong hi tatakhu, ja achi cha alichuwan an hi Apo Jos chi khun mangchat ay ni apfalinan cha an tomolong. Ja an amin chi khun ju aton, tikhan ju ta hi Apo Jos chi pangchatan ju an amin hi dayaw khapo ay Hesu Kristo an nidchuman ju.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 A-akhi an penpenhod u, achi aju tomakhaw khapo hay hato nunlinapoh an likhat ju, ti hijah tay chi omaꞌ-atana tugwali, ta matopngan hini pammati ju nu nehamad.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Hay aton ju koma nu umali chi punlikhatan ja mun-an-anla aju, ti nidchum aju ay Kristo an nunlikhat chin agawwachaana heto lota, hot munnaud chi i ju pun-an-anlaan chin arkhaw an atikhan ni apfalinan ja pfinang na.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Akhaꞌkhaja hini mapahiw khapo hi pammati ay Kristo ti hini pamahigwan cha ay chita-oy panginnilaan an gwa ay chita-o hini napfagto an Espiritun Apo Jos.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Muti nu khulat ta pomatoy aju, wenno omakaw aju, wenno aton juy napukhit, wenno o-ongngohan juy ibpfa juh takhu, ja hijay chumalat hi apalikhatan ju, ja achi maphod hay hato.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Hay alloꞌ ja nu hini pammati ju ay Kristo chi chumalat hi apalikhatan ju ja achi aju pfuma-in ta un ju gwot dayawon hi Apo Jos, ti nipfilang aju hi tatakhun Kristo.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Nete-a gwot ad ugwani hini panugijan Apo Jos hi tatakhu, ja chita-o an pamilya na chi pahhunona ja unot hana uchumna. Hay hato punlikhatan ta-o chi ete-aana, muti munnaꞌnaud pay hana ma-at hana achi umunud ay tay Ebanghelyo an impa-innilan Apo Jos.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Umannung hitay impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi,
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Hotti, nu penhod Apo Jos an munlikhat aju, ja etortoloy ju gwot an mangat hi maphod ja impulang ju hini achor ju ay tay Nampfu, ti mapagtarkan hija an mangat an amin ay ni inali na.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.