1 João 4

Hapit apo jos (IFU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A-akhi, achi an amin chi hay mangali hi un hini Espiritu Santo chi khun mangchalan ay chicha ja pinati ju. Un ju gwot pachaon chicha ta annilaon ju hu-un hi Apo Jos chi narpugwan ni khun cha allon. Ti cho-or gwot hana achi umannung an profeta an numpangoy hi apfuglapfuglay an i muntudtuchu.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Hay pangmatunan hu-un narpu hi Espiritun Apo Jos hini khun cha allon ja tihtikhuwan cha an hi Hesus Kristo ja umannung an numpfalin hi takhu ja immali heto lota.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Muti achi ayya miꞌpadchung hini ituchu cha ay tay ja hijay panginnilaan ju an pfu-un hi Apo Jos chi narpugwana, an un narpu ay ni Antikristo an Pfuhur Kristo. Chengngor ju an gwa hini Pfuhur Apo Jos an umali ja anong un ad ugwani ja gwa hana amat hina an pfumuhur ay Hesu Kristo.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Chaꞌju ayya an impfilang u hi empfapfalay, ja chaꞌjuy tatakhun Apo Jos, hijaot un ju enapfak hichin mumpunlahlah ja agkhuy aju na-allilaw. Ti hini Espiritun Apo Jos an gawwa ay chaꞌju ja ot-ottongan chi apfalinana mu hi Satanas an khun unuchon hana agkhuy namati.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Hay hana ayya munlahlah an muntudtuchu ja miꞌtakhu cha ay ni piꞌtakhuwan an mipfuhur ay Apo Jos, ja amat hina khu hini itudtuchu cha. Hotti hana agkhuy namati chi mammamhod an munchongor ay chicha.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Muti chita-o ayya an tatakhun Apo Jos, ja hana mamhod an munchongor ay chita-o ja hana ibpfa ta-o an nanginnila ay Apo Jos. Ti achi chita-o egngor hana pfu-un empfapfalay Apo Jos. Hotti hay hato chi pangmatunan ay ni tudtuchu an narpu ay ni umannung an Espiritu ja hana lahlah Satanas.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 A-akhi, etoloy ta-o an mumpepennohhochan, ti hini pamhod ja narpu ay Apo Jos. Hotti hana gway pamhod na hi ibpfa nah takhu, ja chicha chi empfapfalay Apo Jos ja chicha chi nanginnila ay hija.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Hini ayya ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu ja una agkhuy niꞌ-innila hi Apo Jos, ti nihikhud ay Apo Jos an gway pamhod na.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ja hitay chi enat Apo Jos an nangpatikhaw hi pamhod na ay chita-o, an hennag na hini oh-ohha an Empfalay na an immali heto lota an nang-atoy hi pfahor ta-o ta gway aton ta-o an miꞌtakhu ay hija hi ma-id chi pogpogna.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Ti hini omaꞌ-atan chi umannung an pamhod ja hini enat Apo Jos an namenhod ay chita-o an pfu-un hini enat ta-o an namenhod ay hija. Ti hennag Apo Jos hini Empfalay na ta hijay nanaꞌpfat ay ni dusan ni pfahor ta-o chin natajana hichi kros ja un ta-o mapakawan.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Hotti tayya a-akhi an penpenhod u, an otong hitay an pamhod Apo Jos ay chita-o, hotti mahapor an mumpepennohhochan ta-o khu.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Anong un ma-id ohah nannig ay Apo Jos, nu mumpepennohhochan ta-o, hot matikhaw an gawwa hi Apo Jos ay chita-o, ja ma-at hini penhod na an ma-at ay chita-o khapo ay ni otong an pamhod na.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Inchat Apo Jos hini Espiritu Santo ay chita-o hot hijah tay chi panginnilaan an neꞌ-oh-ohha ta-o ay hija ja gawwacha hija ay chita-o.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Ja chaꞌmi ayya, umannung an tinnig mi hini Empfalay Apo Jos, ja tihtikhuwan mi an hennag Jos Ama hitay Empfalay na an immali heto lota an nanakhu hi tatakhu.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Hotti hini takhu an mamati ja tihtikhuwana an hi Hesus ja hija chi Empfalay Apo Jos, ja gawwa hi Apo Jos ay hija ja neꞌ-oh-ohha ay Apo Jos.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Hotti ehchor ta-o ay tay otong an pamhod na an inannila ta-o.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Nu amat heto hot omot-ottong hini pamhod ta-o ay Apo Jos ingkhanah ma-id i na pungkuchangan. Hijaot un ma-id i ta-o tomaꞌtan hu-un machakngan hini arkhaw an Panugijan Apo Jos hi tatakhu. Ti nu gway pamhod ay chita-o, hot amat ta-o ay Kristo chin agawwachaana heto lota.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ja khapo ay tay pamhod ta-o ay Apo Jos hot ma-id i ta-o tomaꞌtan ay hija. Ti hini nahamad an pamhod ja hi-ikhona hini ta-ot. Hotti hini takhu an tomatta-ot hi adusaan, ja ma-annila an gway pungkuchangan ni pamhod na ay Apo Jos.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Narmu hini pamhod ay chita-o khapo ta nahhun an penenpenhod chita-o ay Apo Jos.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Hotti un munlahlah hini mangali hi gway pamhod na ay Apo Jos ja ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu. Ti nu ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu an mamattikhaw ja un chah agkhu niꞌ hi Apo Jos an achi matikhaw ja una podhon?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Hotti hitay chi in-urchin Apo Jos ay chita-o, an hini gway pamhod na ay Apo Jos ja podhona khu hini ibpfa na an takhu.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.