1 João 4

Hapit apo jos (IFU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A-akhi, achi an amin chi hay mangali hi un hini Espiritu Santo chi khun mangchalan ay chicha ja pinati ju. Un ju gwot pachaon chicha ta annilaon ju hu-un hi Apo Jos chi narpugwan ni khun cha allon. Ti cho-or gwot hana achi umannung an profeta an numpangoy hi apfuglapfuglay an i muntudtuchu.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hay pangmatunan hu-un narpu hi Espiritun Apo Jos hini khun cha allon ja tihtikhuwan cha an hi Hesus Kristo ja umannung an numpfalin hi takhu ja immali heto lota.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Muti achi ayya miꞌpadchung hini ituchu cha ay tay ja hijay panginnilaan ju an pfu-un hi Apo Jos chi narpugwana, an un narpu ay ni Antikristo an Pfuhur Kristo. Chengngor ju an gwa hini Pfuhur Apo Jos an umali ja anong un ad ugwani ja gwa hana amat hina an pfumuhur ay Hesu Kristo.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Chaꞌju ayya an impfilang u hi empfapfalay, ja chaꞌjuy tatakhun Apo Jos, hijaot un ju enapfak hichin mumpunlahlah ja agkhuy aju na-allilaw. Ti hini Espiritun Apo Jos an gawwa ay chaꞌju ja ot-ottongan chi apfalinana mu hi Satanas an khun unuchon hana agkhuy namati.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Hay hana ayya munlahlah an muntudtuchu ja miꞌtakhu cha ay ni piꞌtakhuwan an mipfuhur ay Apo Jos, ja amat hina khu hini itudtuchu cha. Hotti hana agkhuy namati chi mammamhod an munchongor ay chicha.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Muti chita-o ayya an tatakhun Apo Jos, ja hana mamhod an munchongor ay chita-o ja hana ibpfa ta-o an nanginnila ay Apo Jos. Ti achi chita-o egngor hana pfu-un empfapfalay Apo Jos. Hotti hay hato chi pangmatunan ay ni tudtuchu an narpu ay ni umannung an Espiritu ja hana lahlah Satanas.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 A-akhi, etoloy ta-o an mumpepennohhochan, ti hini pamhod ja narpu ay Apo Jos. Hotti hana gway pamhod na hi ibpfa nah takhu, ja chicha chi empfapfalay Apo Jos ja chicha chi nanginnila ay hija.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Hini ayya ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu ja una agkhuy niꞌ-innila hi Apo Jos, ti nihikhud ay Apo Jos an gway pamhod na.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ja hitay chi enat Apo Jos an nangpatikhaw hi pamhod na ay chita-o, an hennag na hini oh-ohha an Empfalay na an immali heto lota an nang-atoy hi pfahor ta-o ta gway aton ta-o an miꞌtakhu ay hija hi ma-id chi pogpogna.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Ti hini omaꞌ-atan chi umannung an pamhod ja hini enat Apo Jos an namenhod ay chita-o an pfu-un hini enat ta-o an namenhod ay hija. Ti hennag Apo Jos hini Empfalay na ta hijay nanaꞌpfat ay ni dusan ni pfahor ta-o chin natajana hichi kros ja un ta-o mapakawan.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Hotti tayya a-akhi an penpenhod u, an otong hitay an pamhod Apo Jos ay chita-o, hotti mahapor an mumpepennohhochan ta-o khu.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Anong un ma-id ohah nannig ay Apo Jos, nu mumpepennohhochan ta-o, hot matikhaw an gawwa hi Apo Jos ay chita-o, ja ma-at hini penhod na an ma-at ay chita-o khapo ay ni otong an pamhod na.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Inchat Apo Jos hini Espiritu Santo ay chita-o hot hijah tay chi panginnilaan an neꞌ-oh-ohha ta-o ay hija ja gawwacha hija ay chita-o.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ja chaꞌmi ayya, umannung an tinnig mi hini Empfalay Apo Jos, ja tihtikhuwan mi an hennag Jos Ama hitay Empfalay na an immali heto lota an nanakhu hi tatakhu.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Hotti hini takhu an mamati ja tihtikhuwana an hi Hesus ja hija chi Empfalay Apo Jos, ja gawwa hi Apo Jos ay hija ja neꞌ-oh-ohha ay Apo Jos.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Hotti ehchor ta-o ay tay otong an pamhod na an inannila ta-o.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Nu amat heto hot omot-ottong hini pamhod ta-o ay Apo Jos ingkhanah ma-id i na pungkuchangan. Hijaot un ma-id i ta-o tomaꞌtan hu-un machakngan hini arkhaw an Panugijan Apo Jos hi tatakhu. Ti nu gway pamhod ay chita-o, hot amat ta-o ay Kristo chin agawwachaana heto lota.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Ja khapo ay tay pamhod ta-o ay Apo Jos hot ma-id i ta-o tomaꞌtan ay hija. Ti hini nahamad an pamhod ja hi-ikhona hini ta-ot. Hotti hini takhu an tomatta-ot hi adusaan, ja ma-annila an gway pungkuchangan ni pamhod na ay Apo Jos.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Narmu hini pamhod ay chita-o khapo ta nahhun an penenpenhod chita-o ay Apo Jos.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Hotti un munlahlah hini mangali hi gway pamhod na ay Apo Jos ja ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu. Ti nu ma-id pamhod na hi ibpfa nah takhu an mamattikhaw ja un chah agkhu niꞌ hi Apo Jos an achi matikhaw ja una podhon?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Hotti hitay chi in-urchin Apo Jos ay chita-o, an hini gway pamhod na ay Apo Jos ja podhona khu hini ibpfa na an takhu.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.